Sentence examples of "Assumption" in English
The Kerberos protocol makes no such assumption.
В протоколе Kerberos отсутствует подобное допущение.
The assumption here is, clearly, that regional trade agreements (RTAs) do not generally undermine the multilateral free trade system.
Исходная посылка здесь заключается, несомненно, в том, что региональные торговые соглашения (РТС), как правило, не подрывают систему многосторонней свободной торговли.
What more could we do to celebrate the Assumption.
Что ещё мы могли бы сделать, чтобы отпраздновать Успение.
There is plenty of reason to question this assumption.
Есть множество причин сомневаться в правильности такого допущения.
Moreover, article 311 of the Convention reflected the assumption that the principles of the Convention were consistent with other agreements.
Более того, в статье 311 Конвенции отражена посылка, согласно которой принципы Конвенции согласуются с положениями других соглашений.
You must join us next week for the Feast of the Assumption.
Вы должны навестить нас на следующей неделе на Празднике Успения.
So what is the intuitive, but incorrect assumption, that's kept us from understanding brains?
Итак, какое интуитивное, но неверное допущение мешало нам понять мозг?
The assumption that the price of mailing a letter or shipping a package should remain constant throughout the year is ripe to be challenged.
Постулат о том, что стоимость отправки письма или посылки должна быть постоянной в течение года, пора бы поставить под сомнение.
The queen intended to pay for the necklace in two months' time, on the day of the Feast of the Assumption.
Жанна сообщила кардиналу, что королева заплатит за ожерелье через два месяца, в день праздника Успения.
If it fools you into thinking that you're special, that assumption may doom you.
Если она одурачит вас, заставит думать, что вы особенная, это может оказаться роковым допущением.
The assumption here is that nearly all manufacturing and the bulk of commerce, construction and services are produced in the urban areas of the West Bank.
Исходная посылка здесь заключается в том, что почти все производство и подавляющая часть торговли, строительства и услуг располагаются в городских районах Западного берега.
The assumption underlying these proposals seems to be that humans have the knowledge, capabilities, and prudence to control nature.
В основе всех этих предложений лежит допущение, будто люди обладают знаниями, возможностями и благоразумием, достаточными, чтобы контролировать природу.
The financial statements were presented following the going concern assumption, although the Security Council, under its resolution 1483 (2003), had already authorized the termination of the programme.
Эти финансовые ведомости были составлены исходя из посылки о непрерывном функционировании, хотя Совет Безопасности, согласно его резолюции 1483 (2003), уже санкционировал прекращение осуществления Программы.
That is certainly the assumption on which the London market has been built and the line that successive governments have peddled.
Конечно, именно на данном допущении был построен лондонский рынок и создана линия политики, поддерживающаяся сменяющими друг друга правительствами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert