Exemplos de uso de "Basic Rights" em inglês
Why Respect for Basic Rights Is Not About Regime-Change...
Почему уважение основных прав человека не имеет отношения к смене режима...
Torture, grossly unfair trials and denial of basic rights are commonplace.
Пытки, чрезвычайно несправедливые решения суда, отрицание основных прав человека являются общими местами.
Ultimately, any policy that fails to protect basic rights will not succeed.
В конце концов, ни одна политика не будет успешной, если она не в состоянии защитить основные права.
There should be agreement, too, that no country can sign away its basic rights.
Также необходимо договориться о том, что ни одна страна не может отказаться от своих основных прав.
The Great Ape Project does not reject the idea of basic rights for other animals.
Проект Высших Приматов не отвергает идею об основных правах других животных.
More than 30,000 Cubans signed the Varela petition requesting a referendum on basic rights.
Более 30 000 кубинцев подписали петицию Варела, в которой требуется провести референдум по вопросу основных прав.
An essential part of this architecture is the existence of labor relations that insure basic rights.
И существенной частью этой архитектуры является наличие трудовых отношений, гарантирующих основные права рабочих.
They had been denied their most basic rights, including the right to life, security, housing and many others.
Им было отказано в их самых основных правах, в том числе в праве на жизнь, безопасность, жилище и многих других правах.
But that is irrelevant to the merits of the case for granting basic rights to the great apes.
Но это не имеет никакого отношения к существу дела за предоставление основных прав высшим приматам.
In short, citizenship in the full sense of the word requires basic rights and the ability to enforce them.
Одним словом, гражданство в полном смысле этого слова требует основных прав и возможности использовать их.
There is no sound moral reason why possession of basic rights should be limited to members of a particular species.
Нет никакой здравой моральной причины, почему обладание основными правами должно сводиться к членам одного вида.
Our aim was to grant some basic rights to the nonhuman great apes: life, liberty, and the prohibition of torture.
Наша цель заключалась в том, чтобы предоставить некоторые основные права высшим приматам, которые не являются человеком: жизнь, свободу и запрет пыток.
Counselling for career growth and on personnel problems and compliance with provisions governing the status, basic rights and duties of staff;
консультирование по вопросам развития карьеры, кадровым вопросам и вопросам соблюдения положений, регулирующих статус, основные права и обязанности персонала;
At least one billion very poor people, 20% of humanity, are daily denied basic rights to adequate food and clean water.
Почти миллиард очень бедных людей, 20% всех людей, ежедневно не могут использовать свои основные права на адекватное питание и чистую воду.
Such an integrated policy approach is needed to ensure that the basic rights of Roma are truly realized in an expanded Europe.
Такой подход объединенной политики необходим для обеспечения того, чтобы в расширенной Европе правильно понимались основные права Рома.
If we were to meet intelligent, sympathetic extraterrestrials, would we deny them basic rights because they are not members of our own species?
Если бы мы встретили разумных приятных инопланетян, мы отказали бы им в основных правах, потому что они не являются членами нашего собственного вида?
Liu was co-author in 2008 of a petition, Charter 08, signed by thousands of Chinese, calling for basic rights to be respected.
Лю был соавтором составленной в 2008 году петиции, Хартии 08, подписанной тысячами китайцев, призывающей к соблюдению основных прав.
Where social ministries are under-resourced, disempowered, or lack qualified staff, basic rights to adequate health care, education, and housing will remain unfulfilled.
Когда социальным министерствам не хватает средств, полномочий или квалифицированных сотрудников, основные права на адекватные услуги здравоохранения, образования и предоставление жилья будут оставаться невыполненными.
In that connection, he suggested to the secretariat of the Commission that it should include the basic rights of displaced persons in its deliberations.
Опираясь на этот вывод, он обратился в секретариат Комиссии по укреплению мира с просьбой включить в свои обсуждения основные права перемещенных лиц.
Vague in wording and unnecessarily broad in scope, the new laws sparked widespread fear that Article 23 will lead to curtailment of basic rights.
Эти новые законы, с туманными формулировками и слишком большим охватом, вызвали у всех опасения, что после их принятия Статью 23 начнут использовать для урезания основных прав.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie