Exemplos de uso de "Blames" em inglês
Traduções:
todos794
обвинять367
винить226
вина184
винил2
порицать2
поставлять в вину1
outras traduções12
Why commit a second crime when everyone already blames you for a first?
Зачем совершать второе преступление, когда все уже обвиняют тебя в первом?
He blames Gina for getting you into this mess.
Он винит Джину в том, что втянула тебя в эту историю.
He blames the three big businessmen Ihor Kolomoisky, Rinat Akhmetov, and Serhiy Lyovochkin, who have substantial representation in parliament.
Он возлагает всю вину на трех крупных бизнесменов Игоря Коломойского, Рината Ахметова и Сергея Левочкина, у которых в парламенте есть значительное представительство.
Every time a girl gets broken up with, she blames the other girl.
Каждый раз, когда девушку бросают, она во всём обвиняет другую девушку.
NSA Blames "Internal Error," Not Hackers, For Website Crash
АНБ винит "внутреннюю ошибку", а не хакеров в прекращении работы сайта
The latest view, endorsed by the European Commission, blames a shortage of infrastructure and proposes more bridges and tunnels.
И, наконец, согласно точке зрения, поддержанной недавно Европейской Комиссией, виной всему является недостаточная развитость инфраструктуры, а поэтому предлагается строить больше мостов и тоннелей.
Hard economic times are correlated with protectionism, as each country blames others and protects its domestic jobs.
Тяжелое экономическое время соотносят с протекционизмом, по мере того как каждая страна обвиняет других и защищает рабочие места внутри своей страны.
And he blames you for stealing his nest egg.
И теперь он винит тебя в том, что ты украл его заначку.
Much of the political class and public opinion blames globalization – outsourcing and company relocations to cheaper labor markets – for unemployment.
Многие представители политического класса, а также общественное мнение возлагают вину за высокий уровень безработицы на глобализацию, а именно перевод производства и перемещение компаний в страны с более дешевой рабочей силой.
The public blames the LDP’s inability to control the bureaucracy, if not its complicity with it.
Общественность обвиняет ЛДП в отсутствии способности управлять бюрократией, если не в ее соучастии.
She blames me for our dad leaving her mother and marrying mine.
Она винит меня в том, что отец ушел от ее матери и женился на моей.
He blames Europe for Italy’s mistakes, such as piling up massive public debt, which now amounts to 132% of GDP.
Вину за ошибки Италии, например, за огромный размер госдолга, достигшего сейчас 132% ВВП, он возлагает на Европу.
It blames the US for producing the recession, and now holds some $2 trillion in foreign-exchange reserves.
Он обвиняет США за создание рецессии и сегодня обладает примерно 2 триллионами долларов США в валютных резервах.
The government blames Renamo for triggering the clashes, accusing it of attacking soldiers.
Правительство винит Ренамо в инициировании столкновений, обвиняя партию в нападении на солдат.
Faced with contrary behavior, the economist reacts like the tailor who blames the customer for not fitting their newly tailored suit.
Когда поведение оказывается иным, экономисты реагируют на это как портной, который сваливает вину на клиента за то, что ему не подходит только что сшитый костюм.
The literature - one part of it, the scientific literature - consistently blames ET as being over-hyped and under-performing.
Научная литература постоянно обвиняет образовательные технологии в сверхвостребованности и недостаточной результативности.
She blames me for the fact that our married life isn't going well.
Она винит меня в том, что наша супружеская жизнь идёт не очень хорошо.
If public opinion blames earlier market reforms for the current crisis, the policy lessons may go off in the wrong direction.
Если общественное мнение возлагает вину за текущий кризис на предшествующие рыночные реформы, политическая стратегия может свернуть в неверном направлении.
He might've even told the truth if Cliff blames him, why not the prosecutor, the jury foreman, the judge?
Если Клифф обвиняет его, почему не прокурор, старшина присяжных, судья?
So every time she comes home from school, she sees you miserable and moping and she blames me.
Значит, каждый раз приходя со школы, она видит тебя несчастного и кислого, и она винит меня.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie