Exemplos de uso de "Boycott" em inglês com tradução "бойкот"

<>
Certainly, the boycott efforts ignored basic facts. Конечно, в призывах к бойкоту были проигнорированы простые факты.
He organized a boycott of the bus service. Он организовал бойкот автобусной службы.
The traditional thing would be to boycott right? Традиционно мы привыкли к бойкотам, так?
A boycott would merely provoke nationalist hostility in China. Бойкот просто вызовет националистическую враждебность в Китае.
Several prominent American politicians have voiced support for a boycott. Некоторые известные американские политики высказались за бойкот.
Would the threat of a boycott really prove more successful vis-à-vis Darfur? Смогут ли угрозы бойкота оказать большее влияние на положение вещей в Дарфуре?
Of course, North Korea’s decision to stage a boycott in 1988 was hardly unprecedented. Конечно, решение Северной Кореи устроить бойкот в 1988 году едва ли можно назвать беспрецедентным.
Yet last week the European Union called on other countries to join its ineffective boycott. Тем не менее, на прошлой неделе Евросоюз призвал другие страны присоединиться к его безуспешному бойкоту.
But the continuing US boycott of Hamas reinforces the logic of those who are trying to sabotage the negotiations. Но продолжающийся американский бойкот Хамаса укрепляет логику тех, кто пытается саботировать переговоры.
Thousands of Chinese demonstrated on campus and through the city, shouting “Boycott Japanese goods!” and “Japanese dogs, get out!” Тысячи китайцев вышли на демонстрацию в университетском городке и шли через город, выкрикивая: «Бойкот японским товарам!» и «Убирайтесь, японские собаки!»
Indeed, an Olympic boycott will become more likely if scenes of murdered or brutalized Buddhist monks are flashed around the world. Действительно, Олимпийский бойкот станет более вероятным, если сцены убитых или замученных Буддистских монахов будут мелькать по всему миру.
On the other hand, the freely elected Palestinian leadership faces international boycott until it accepts a solution that the Netanyahu government rejects. С другой стороны, на свободно избранные палестинские власти распространяется международный бойкот, пока они не примут то решение, которое отвергает правительство Нетаньяху.
In 2005, the Association of University Teachers (AUT) called for a more limited boycott, singling out Bar Ilan and Haifa Universities for opprobrium. В 2005 году Ассоциация преподавателей университетов (AUT) призвала к бойкоту двух израильских вузов - университета Хайфы и университета Бар-Илана.
The PSC is the driving force behind the Boycott, Divestment, and Sanctions (BDS) movement, which often conflates opposition to Israel with hatred of Jews. PSC – это движущая сила, стоящая за движением «Бойкот, блокада, санкции» (BDS), которое часто сочетает протесты против Израиля с ненавистью к евреям.
Article 167-3 of the AOC in its version of 1994 then in force prohibited calls for the boycott of elections at any time. Действовавшая на тот момент статья 167-3 КАП в ее редакции от 1994 года запрещала призывы к бойкоту выборов в любое время.
But a large question remains to be answered: will the United States shift its policy regarding Hamas away from a complete boycott of the organization? Но еще предстоит найти ответ на важный вопрос: изменят ли Соединенные Штаты свою политику по отношению к движению Хамас с полного бойкота этой организации?
Because Sunni Arabs, comprising less than 25% of the population, knew that they could not win a democratic election, many of their leaders urged a boycott. Поскольку арабские сунниты, составляющие менее 25% населения, знали, что они не смогут победить на демократических выборах, многие их лидеры объявили бойкот.
For the political boycott implemented by the 14 against Austria undermines the Treaty on European Union, and raises serious doubts about the functioning of EU-institutions. Политический бойкот, объявленный 14 странами против Австрии подрывает Соглашение о Европейском союзе и вызывает серьезные сомнения в эффективности институтов ЕС.
This is important progress, considering that the opposition is still paying a price for its boycott of the 2005 elections that gave Chávez absolute control of Parliament. Это является знаком существенного прогресса, учитывая, что оппозиция до сих пор расплачивается за бойкот выборов 2005 года, благодаря которому Шавез получил полный контроль над парламентом.
That defiant cry from China's rulers to the threat of a boycott of this summer's Beijing Olympic Games does not stand the test of reality. Этот демонстративный протест китайских правителей против угрозы бойкота Пекинских Олимпийских игр этого лета не выдерживает испытания действительностью.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.