Ejemplos del uso de "Checks" en inglés

<>
They do thorough background checks. Они тщательно проверяют твое прошлое.
Initial checks of annual inventories Первоначальные проверки годовых кадастров
Set up postdated checks parameters. Настройка датированных задним числом параметров чеков.
Such checks can take many forms. Формы такого контроля могут быть различными.
You can view a list of all of the postdated checks that are transferred to the vendor payment journal by clicking Transferred to accounts payable. Можно просмотреть список всех чеков, датированных задним числом, которые переносятся в журнал платежей поставщикам, щелкнув Перенесено в расчеты с поставщиками.
If you want to learn what happens to mail that fails to pass our DMARC checks, see How Office 365 handles inbound email that fails DMARC. Если хотите узнать, что происходит с почтой, которая не прошла наши проверки DMARC, ознакомьтесь c разделом Как Office 365 обрабатывает входящую почту, не прошедшую проверки DMARC.
For speed checks, fixed and portable automatic devices should be installed or their number increased, enabling all drivers to be monitored permanently; in particular, they should be placed at points where the risk of accidents is greatest and in tunnels. Что касается контроля скорости, то следует обеспечить наличие или увеличить число стационарных и мобильных автоматических приборов, позволяющих постоянно контролировать всех водителей, и устанавливать их в первую очередь в местах с повышенным риском дорожно-транспортных происшествий, а также в туннелях.
Select a payment journal line for which a postdated check is registered, and then click the Postdated checks tab. Выберите строку журнала платежей, в которой зарегистрирован датированный задним числом чек, а затем перейдите на вкладку Чеки, датированные будущим числом.
Click the Postdated checks tab to register a postdated check. Перейдите на вкладку Чеки, датированные будущим числом, чтобы зарегистрировать чек, датированный будущим числом.
When the check is presented to the bank, the bank compares the check with the list of checks. Когда чек передается в банк, банк сравнивает чек со списком чеков.
Also, airport staff applicants are subject to thorough background checks and must go through interviews and medical and physiological examinations. Кроме того, лица, претендующие на должности в штате аэропортов, подвергаются углубленной проверке и должны проходить интервью и медицинское и физиологическое обследование.
As you can see, captain, Cynthia Logan checks in to her hotel at 6:17 P. M., and then here, she enters her second-floor hotel room at 6:41 P.M. Как видите, капитан, Синтия Логан регистрируется в отеле в 18:17, а тут она входит в свой номер на втором этаже в 18:41.
The person signing the checks, incorporating and becoming the public face of a company is the company. Лицо, подписывающее счета, регистрирующее создание компании и становящееся официальным представителем этой компании, и есть владелец.
We do thorough background checks on the men. Мы тщательно проверяем всю подноготную наших мужчин.
There are background checks, home evaluations. Сначала будет проверка данных, оценка дома.
We'll take certified checks. Мы принимаем чеки.
Checks and Balances Before Roads and Bridges Сначала механизмы контроля затем дороги и мосты
This amendment provides for checks of at least 1 per cent of the days worked by drivers of vehicles to which the AETR applies, while not less than 15 per cent of the total number of working days checked are to be checked at the roadside and not less than 25 per cent on the premises of undertakings. Так, например, эта поправка предусматривает, что должен проверяться минимум 1 % рабочих дней, проработанных водителями транспортных средств, на которые распространяется ЕСТР, и не менее 15 % общего количества контролируемых рабочих дней должны быть охвачены проверкой на маршрутах и не менее 25 %- на самих предприятиях.
Running jobs submitted by authorised users via the internet against CURFs held at the ABS, and returning analysis results after largely automated confidentiality checks. Выполнение заданий, представленных зарегистрированными пользователями через Интернет, на обработку ОФЕЗ СБА и предоставление им результатов анализа после осуществления в значительной степени автоматизированных проверок для обеспечения конфиденциальности.
The risk of human error in transposing and retrieving data can be significantly alleviated by establishing electronic editorial checks and ensuring the timely return to the client of a copy of the registered notice or search result. Уровень риска человеческой ошибки в процессе передачи и поиска данных может быть существенно понижен путем создания электронных систем контроля за ошибками и обеспечения своевременного препровождения клиенту копии зарегистрированного уведомления или копии результатов поиска.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.