Exemplos de uso de "Concentrating" em inglês com tradução "сконцентрировать"
Traduções:
todos572
сконцентрироваться172
сконцентрировать131
сосредотачиваться92
концентрироваться64
концентрировать30
концентрация25
outras traduções58
This year, we are concentrating our efforts in three broad areas.
В этом году наши усилия будут сконцентрированы на трёх широких направлениях.
So far, the Trump administration has only sparred with China, concentrating its early anti-trade rhetoric on Mexico.
Пока что администрация Трампа лишь препирается с Китаем, сконцентрировав свой первый натиск против международной торговли на Мексике.
Requests MINUSTAH to continue to pursue its community violence reduction approach, including through support to the National Commission on Disarmament, Dismantlement and Reintegration and concentrating its efforts on labour-intensive projects, the development of a weapons registry, the revision of current laws on importation and possession of arms, and reform of the weapons permit system;
просит МООНСГ продолжать применять разработанный ею подход, направленный на сокращение масштабов насилия на уровне общин, в том числе путем оказания поддержки Национальной комиссии по разоружению, расформированию и реинтеграции, сконцентрировав свои усилия на трудоемких проектах, создании регистра оружия, пересмотре действующих законов, касающихся ввоза оружия и владения им, и реформировании системы выдачи разрешений на оружие;
Requests MINUSTAH to continue to pursue its community violence reduction approach, including through support to the National Commission on Disarmament, Dismantlement and Reintegration and concentrating its efforts on labor intensive projects, the development of a weapons registry, the revision of current laws on importation and possession of arms, and reform of the weapons permit system;
просит МООНСГ продолжать применять разработанный ею подход, направленный на сокращение масштабов насилия на уровне общин, в том числе путем оказания поддержки Национальной комиссии по разоружению, расформированию и реинтеграции, сконцентрировав свои усилия на трудоемких проектах, создании регистра оружия, пересмотре действующих законов, касающихся ввоза оружия и владения им, и реформировании системы выдачи разрешений на оружие;
Requests the Mission to continue to pursue its community violence reduction approach, including through support to the National Commission for Disarmament, Dismantlement and Reintegration and concentrating its efforts on labour-intensive projects, the development of a weapons registry, the revision of current laws on importation and possession of arms, and the reform of the weapons permit system;
просит Миссию продолжать применять разработанный ею подход, направленный на сокращение масштабов насилия на уровне общин, в том числе путем оказания поддержки Национальной комиссии по разоружению, расформированию и реинтеграции, сконцентрировав свои усилия на трудоемких проектах, создании регистра оружия, пересмотре действующих законов, касающихся ввоза оружия и владения им, и реформировании системы выдачи разрешений на оружие;
Funds should be concentrated in the most desirable opportunities.
Средства должны быть сконцентрированы в самых перспективных инвестиционных объектах.
Since 2008, the global financial system has become more concentrated in important ways.
После 2008 года мировая финансовая система оказалась в значительной степени более сконцентрирована.
He suspected an outbreak that concentrated would probably involve a single point source.
Он подозревал, что такая сконцентрированная вспышка должна, вероятно, иметь какую-то начальную точку.
Because it is concentrated in poor countries, it seems, the world has shrugged.
Поскольку она сконцентрирована в бедных странах, кажется, что мир решил ее игнорировать.
Oligarchic capitalism exists where power and money are highly concentrated among a few.
Олигархический капитализм существует там, где власть и деньги в значительной степени сконцентрированы среди немногих.
But they may not be in the concentrated, visible sectors that moved to developing countries.
Но они, возможно, будут не в сконцентрированных, видимых секторах, которые переместились в развивающиеся страны.
But land holdings were concentrated and a few large combines called "Zaibatsus" held industrial power.
Но землевладения были сконцентрированы, а индустриальная власть была сосредоточена у нескольких крупных объеденений под названием "Зайбацус".
The biggest problem areas are concentrated in sub-Saharan Africa, the Andean region, and Central Asia.
Самые большие проблемные области сконцентрированы в Африке в районе под пустыней Сахарой, Андах и Средней Азии.
In the last six decades, all power has been concentrated in the hands of one person.
В течение последних шестидесяти лет вся власть была сконцентрирована в руках одного человека.
Clearly, Israeli-Palestinian negotiations will also now lie unattended as Israel concentrates on developments in Egypt.
Ясно, что сейчас израильско-палестинские переговоры остались без внимания, поскольку Израиль сконцентрирован на развитии событий в Египте.
This deposit is smaller than Blake Ridge, but it is more concentrated and closer to the surface.
Это месторождение меньше, чем Блейк-Ридж, но оно более сконцентрировано и расположено ближе к поверхности.
The problem is that production nowadays is concentrated in an area that is politically and economically unstable.
Проблема заключается в том, что сейчас добыча нефти сконцентрирована в регионе, который является политически и экономически нестабильным.
Its banking system is large and concentrated, though new entrants and new financing channels are changing that.
Её банковская система крупнее и более сконцентрирована, хотя новые игроки и новые каналы финансирования меняют ситуацию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie