Exemplos de uso de "Concluded" em inglês

<>
But what have voters concluded? А к какому же выводу пришли избиратели?
TRANSACTIONS CONCLUDED THROUGH OUR SITE Транзакции, совершенные через наш сайт
Biden concluded with a flourish. Байден закончил свое выступление торжественно.
We concluded a frank and productive meeting. Во время откровенного и продуктивного совещания мы получили некоторые выводы.
It concluded that “the overall impact is fairly small.” "Он пришел к выводу, что "влияние достаточно низко".
They never believed he died the way the sheriff concluded. Они никогда не верили, что он погиб так, как говорит шериф.
All have concluded that “contractual remedies” simply do not suffice. Все понимают, что условий контрактов недостаточно.
It may even be concluded without a contract of sale. Оно может существовать даже независимо от договора купли-продажи.
They have concluded that simply stopping work is their only recourse. Они пришли к выводу, что просто прекратить работу — это их единственный выход.
At Aarhus, Denmark, on June 25, 1998 the Environment Ministers concluded: В Орхусе (Дания) 25 июня 1998 года министры охраны окружающей среды сделали следующие выводы:
“Now, Mr. President,” Abbas concluded in English, “with you we have hope.” «Благодаря вам, господин Президент, – подытожил Аббас на английском, – у нас теперь есть надежда».
The Bureau concluded that, under these circumstances, the meeting should be postponed. Бюро пришло к выводу, что в этих обстоятельствах совещание следует отложить.
Both sides have concluded that even limited armed conflict would be disastrous. Обе стороны пришли к выводу, что даже ограниченный вооруженный конфликт будет иметь катастрофические последствия.
"Our Party must address the mistakes it has made," he concluded unambiguously. "Наша партия должна исправить допущенные ошибки", - недвусмысленно закончил он.
Memorandums of understanding comprising service-level agreements have been concluded with UNDP. С ПРООН были подписаны меморандумы о взаимопонимании, включающие соглашения об оказании услуг.
Most developed countries have concluded that central-bank independence makes good sense. Большинство развитых стран пришло к выводу, что независимость центрального банка имеет смысл.
As a result, he concluded, highly complex models may regularly yield misleading information. В результате, приходит он к выводу, излишне сложные модели могут регулярно выдавать ошибочную информацию.
Being bright, I expect you concluded it was me must have told her. Вы тут же, должно быть, смекнули, что это я сообщил ей.
As a result, the migration deal concluded in March now hangs by a thread. В результате, подписанное в марте соглашение о миграции повисло на волоске.
A recent survey concluded that "relatively little" is known about who charismatic leaders are. Недавний опрос привел к выводу о том, что о харизматичных лидерах известно "сравнительно немного".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.