Exemples d'utilisation de "Criticizing" en anglais

<>
You're always criticizing me! Ты всё время меня критикуешь!
criticizing the king, stealing a loaf of bread. критика в адрес короля, кража куска хлеба.
The bad news is that the meeting was restricted to donors and Georgia's government, with Transparency International criticizing its opaque decision-making process. Плохая новость заключается в том, что на встрече присутствовали только страны-доноры и правительство самой Грузии, а Transparency International раскритиковала непрозрачный процесс принятия решений.
Steve Ballmer, now CEO of Microsoft, was criticizing Linux a couple of years ago, and he said, "Oh, this business of thousands of programmers contributing to Linux, this is a myth. Стив Баллмер, в данный момент генеральный директор Микрософт, выступая с критикой Linux пару лет назад, сказал, что бизнес, созданный тысячами программистов, внесших свой вклад в развитие Linux, это миф.
"But where are the Muslims who are criticizing extremist Islam?" "Ну и где же эти мусульмане, которые критикуют экстремистский ислам?"
Criticizing Japan's silence need not undermine the Japanese-US strategic alliance. Критика японской политики молчания не должна подрывать стратегический альянс между США и Японией.
The European Commission, the Council of Europe, and press watchdog groups were unanimous in criticizing the legislation, but the Hungarian government persists in its media crackdown. Европейская комиссия, Совет Европы, группы наблюдателей за прессой единодушно раскритиковали этот закон, но правительство Венгрии продолжает наступление на СМИ.
When are you going to stop criticizing our homeland, Tala? Тала, когда ты наконец перестанешь критиковать свою родину?
The fisherfolk are not alone in criticizing the ineffectiveness of the rescue efforts. Рыбаки не одиноки в критике неэффективности спасательных работ.
And no one is criticizing Israel for its treatment of gays. И никто не критикует Израиль за его отношение к геям.
Criticizing institutions is as essential a part of democracy as protecting enumerated legal rights. Критика институтов власти является такой же неотемлемой частью демократии, как и защита перечисленных законных прав.
Today, by contrast, their heirs are openly criticizing the Asian capitalist model. Сегодня же, наоборот, их наследники открыто критикуют азиатскую капиталистическую модель.
So I decided to give a public talk criticizing the lack of an appropriate energy policy. Так я решил выступить публично с критикой в адрес неадекватной энергетической политики.
It means being constructive, instead of simply criticizing everything from the sidelines. Это значит быть конструктивным, а не просто критиковать все со стороны.
Similarly, after years of criticizing President Barack Obama, Trump has spoken positively – even glowingly – about him. А также, после многих лет беспрестанной критики в адрес президента Барака Обамы, Трамп вдруг стал говорить о нём позитивно – и даже с жаром.
Moreover, conservatives who had aligned themselves with Ahmedinejad are now criticizing him openly. Более того, консерваторы, которые объединились с Ахмадинежадом, теперь открыто его критикуют.
The comfortable role of criticizing the government fell into the hands of leftist populists, for a change. Уютная роль критика правительства досталась на сей раз популистам левого толка.
- Cable finds U.S. criticizing the Vatican for not supporting population control methods. - Из телеграммы узнаем, что США критикуют Ватикан за отказ поддерживать методы контроля рождаемости.
We should never grow so attached to a country that criticizing it is considered some sort of betrayal. Мы ни в коем случае не должны привязываться к стране настолько, чтобы критика в ее адрес считалась своего рода предательством.
Moreover, conservatives who had aligned themselves with Ahmadinejad are now criticizing him openly. Более того, консерваторы, которые объединились с Ахмадинежадом, теперь открыто его критикуют.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !