Exemplos de uso de "Disagreement" em inglês com tradução "несогласие"
They've ignored the possibility of harmonious disagreement.
отвергая возможность гармоничного несогласия друг с другом.
This does not mean that there is no dissent or disagreement.
Это не означает, что там нет инакомыслия или несогласия.
Disagreement with the government, it must begin to see, is not sedition.
Ей следует понять, что несогласие с правительством не является мятежом.
Disagreement with government policy can often help rulers fine-tune or correct misdirected policies.
Несогласие с правящей политикой может помочь руководителям откорректировать или исправить ошибочные действия.
Nevertheless, there are signs of disagreement on important matters between the government and the army.
Несмотря на это, есть несогласия по важным вопросам между правительством и армией.
But traditional political differences based on disagreement over fundamental values play a diminishing part in elections.
Но традиционные политические различия, основанные на несогласии в отношении фундаментальных ценностей, играют все меньшую роль в выборах.
They also overlook the ability of the US and China to finesse their disagreement over Taiwan.
Они также упускают из виду способность США и Китая деликатно обойти свое несогласие с Тайванем.
Most people instinctively avoid conflict, but as Margaret Heffernan shows us, good disagreement is central to progress.
Большинство людей инстинктивно избегают конфликтов, но, как покажет нам Маргарет Хеффернан, здоровое несогласие - залог прогресса.
Thus, its proclaimed "disagreement" with North Korea's withdrawal from the Non-Proliferation Treaty was relatively mild.
Поэтому заявленное им "несогласие" с выходом Северной Кореи из Договора о нераспространении ядерного оружия, было относительно мягким.
As any student of the People’s Republic knows, expressions of political disagreement, however mild, can be lethal.
Как знает любой студент Китайской Народной Республики, открытое политическое несогласие, неважно насколько «мягкое», может привести к летальному исходу.
Stating disagreement with or campaigning against a candidate for public office, a political party or public administration is generally permissible.
Высказывание несогласия с кандидатом на муниципальный или государственный пост или в политическую партию, в целом, приемлемо.
However legitimate disagreement with those policies may be, Germany is one of the continent’s most scrupulous and exemplary democracies.
Каким бы обоснованным ни было такое несогласие с проводимой политикой, Германия представляет собой самую ответственную демократию, являющуюся примером для всех.
Every citizen also has the right to disagree with another’s opinions and to express that disagreement in a peaceful, legal manner.
У каждого гражданина есть также право не соглашаться с мнением другого и выражать это несогласие мирным, законным образом.
The DOTS strategy is not implemented in all European countries, owing in part to disagreement about whether treatment is a duty or a right.
Стратегия DOTS внедрена не во всех европейских странах, отчасти из-за несогласия по поводу того, является ли лечение обязанностью или правом.
Sistani also expressed disagreement with those close to Iran who want Shia to go to Syria to fight for Bashar al-Assad’s regime alongside Hezbollah.
Систани также выразил несогласие с теми, кто занимает сторону Ирана и кто хочет, чтобы шииты пошли в Сирию сражаться за режим Башара аль-Асада бок о бок с «Хезболлой».
Disagreement was also expressed with the reference to the example of the 1972 International Convention on Liability for Damage caused by Space Objects, since it concerned a special regime.
Было также выражено несогласие по поводу примера, касавшегося Международной конвенции 1972 года об ответственности за ущерб, причиненный космическими объектами, поскольку она касается особого режима.
Since the president has no authority over these issues, any disagreement between the Supreme Leader and the next president will place the president in a difficult position with no real power.
Поскольку президент не имеет никаких полномочий в решении этих вопросов, любое несогласие между Верховным вождём и следующим президентом поставит президента в сложное положение без реальной власти.
A contrary view was that special rules were required to address assignment in the insolvency context, particularly in those jurisdictions where assignment was not permitted against the disagreement of the counterparty.
Противоположное мнение заключалось в том, что для регулирования уступки в контексте несостоятельности требуются специальные нормы, особенно в тех правовых системах, в которых уступка не разрешается в случае несогласия контрагента.
In that connection, my delegation expressly places on record its disagreement with the first preambular paragraph and operative paragraphs 5 and 13 of draft resolution A/C.5/60/L.25.
В этой связи моя делегация официально заявляет о своем несогласии с первым пунктом преамбулы и с пунктами 5 и 13 постановляющей части проекта резолюции A/C.5/60/L.25.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie