Exemplos de uso de "Division" em inglês
Traduções:
todos4259
разделение403
подразделение276
отделение234
разногласие114
секция112
раздел98
дивизия83
деление50
граница36
округ15
дивизион12
outras traduções2826
The Procurement Division is processing the requisitions into purchase orders.
Отдел закупок на основе этих заявок составляет заказы на закупки.
The Transport Division provides assistance in planning and developing road and rail transport infrastructures.
Отдел транспорта оказывает помощь в планировании и развитии инфраструктур автомобильного и железнодорожного транспорта.
Please send this form by fax to the UNECE Statistical Division: + 4122 917 0040
Просьба направить этот бланк по телефаксу в Статистический отдел ЕЭК ООН: + 4122 917 0040
Responsible officer: Director, Information Technology Division
Ответственный сотрудник: Директор Отдела информационных технологий
As of January 1, 2005, the Civil Rights Division remains in litigation with the State of Mississippi.
По состоянию на 1 января 2005 года Отдел гражданских прав все продолжал судебную тяжбу со штатом Миссисипи.
We have information to the effect that the oral statement to which you referred has been issued by the Budget Division and is now being transmitted.
Мы располагаем информацией о том, что устное заявление, о котором Вы только что говорили, подготовлено Бюджетным отделом и сейчас препровождается.
Your request for flash money was refused by Administrative Division.
Твой запрос на получение денег был отклонен Административным Отделом.
The mandate of the Division is to provide overall computing and telecommunications and conference room infrastructure support at Headquarters, office automation, software and hardware support, and leased lines and satellite communications to the main duty stations.
Мандат Отдела заключается в обеспечении общего вспомогательного обслуживания компьютерной и телекоммуникационной инфраструктуры и залов заседаний в Центральных учреждениях, а также автоматизации делопроизводства и техническом обслуживании программных средств и компьютеров, арендованных линий и средств спутниковой связи в основных местах службы.
The audits followed a detailed audit guideline developed in consultation with Supply Division which supported the systematic assessment of the controls over supply planning, specification development, the identification of suppliers, the contracting process, pre-delivery quality assurance, the receipt of deliveries and assessing the effectiveness of supply assistance.
Проверки осуществлялись в соответствии с подробными руководящими принципами проведения ревизии, разработанными в консультации с Отделом снабжения, который оказывал поддержку в проведении систематической оценки механизмов контроля за планированием снабжения, составлением спецификаций, определением поставщиков, заключением контрактов, получением гарантий качества товара до момента поставки и оприходованием поставок и оценке эффективности помощи в области снабжения.
The evidence in the claim file includes payroll records and employment contracts, termination notices prepared by the claimant's personnel division, letters from the claimant to its bank requesting payment of the claimed amounts to the relevant employees and, in a number of cases, bank debit advices indicating that payment was made in accordance with the claimant's instructions.
Доказательства, содержащиеся в материалах претензии, включают платежные ведомости и договоры о найме, уведомления о прекращении работы, подготовленные отделом кадров заявителя, письма заявителя, адресованные его банку, с просьбой о выплате заявленных сумм соответствующим работникам, а также, в ряде случаев, кавитации дебетовых списаний, свидетельствующие о том, что выплата была произведена в соответствии с инструкциями заявителя.
The Advisory Committee recalls that the Criminal Law and Judicial Advisory Unit was created in the context of the support account budget in 2001 and was placed in the Civilian Police Division, staffed with two P-4 posts for a judicial officer and a corrections officer.
Консультативный комитет напоминает, что Консультативная группа по вопросам уголовного права и судебной системы была учреждена в рамках бюджета вспомогательного счета в 2001 году в составе Отдела гражданской полиции и укомплектована двумя сотрудниками класса С-4: сотрудником по вопросам судебной системы и сотрудником по вопросам пенитенциарных учреждений.
Admitted to the New York Bar, Appellate Division of the Supreme Court of the State of New York (Third Judicial Department) U.S.A., 1981.
Принят в Нью-Йоркскую коллегию адвокатов, Апелляционный отдел Верховного суда штата Нью-Йорк (третий судебный департамент), США, 1981 год.
The present Division Director took up his post on 1 August 2006, concurrently with data collection for this evaluation.
Нынешний Директор Отдела вступил в должность 1 августа 2006 года, как раз в период сбора данных для настоящей оценки.
In 2004, the US DOJ issued the Antitrust Division Policy Guide to Merger remedies with a view to studying the legal and economic principles guiding the imposition and construction of merger remedies.
В 2004 году антитрестовский отдел МЮ США выпустил руководство по средствам правовой защиты в делах о слияниях (Antitrust Division Policy Guide to Merger remedies) с целью изучения юридических и экономических принципов использования и формулирования защитных мер в подобных делах.
At the invitation of the Caribbean Community (CARICOM), the United Nations was represented by the Chief of the Caribbean Division of the Regional Bureau for Latin America and the Caribbean of the United Nations Development Programme (UNDP) at the twenty-second Conference of Heads of Government of the Caribbean Community, held in the Bahamas in July 2001.
По приглашению Карибского сообщества (КАРИКОМ) на двадцать второй Конференции глав правительств стран Карибского бассейна, состоявшейся на Багамских Островах в июле 2001 года, Организацию Объединенных Наций представлял начальник Отдела стран Карибского бассейна Регионального бюро для Латинской Америки и Карибского бассейна Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
In the first place, the division of opinion in the Sixth Committee on the question of including internal armed conflict continued in 2006.
Во-первых, в 2006 году сохранялись расхождения во мнениях в Шестом комитете по вопросу о включении внутреннего вооруженного конфликта.
The Executive Directorate, working with the Information Technology Services Division in the Department of Management, will establish a network to implement its new TRIM database to organize, store, manage and archive information in conformity with United Nations rules and regulations.
Исполнительный директорат в сотрудничестве с Отделом информационно-технического обслуживания Департамента по вопросам управления создаст сеть для применения своей новой базы данных TRIM в целях организации, хранения и архивирования информации и управления ею в соответствии с правилами и положениями Организации Объединенных Наций.
As evidence of its claim for financial losses, National provided a copy of the final acceptance certificate dated 9 October 1990, copies of correspondence relating to guarantees issued by the Government of Pakistan, and a letter from the Finance Division of the Government of Pakistan to the Pakistan Banking Council.
В качестве доказательств понесенных ею финансовых потерь " Нэшнл " представила копию акта окончательной приемки от 9 октября 1990 года, копии переписки, имеющей отношение к выставленным правительством Пакистана гарантиям, а также письмо, направленное финансовым отделом правительства Пакистана в Пакистанский банковский совет.
Accounting for strategic deployments stocks has required continuous attention and dedicated resources from the Accounts Division, in order to identify and collect data, and coordinate actions in order to account for the transactions and ensure accuracy in accordance with established guidelines.
Обеспечение бухгалтерского учета, касающегося стратегических запасов материальных средств для развертывания, требует от Отдела счетов постоянного внимания и выделения соответствующих ресурсов, которые необходимы для определения и сбора данных, координации деятельности по обеспечению учета финансовых операций и обеспечения точности в соответствии с установленными руководящими принципами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie