Exemplos de uso de "Division" em inglês com tradução "раздел"
Traduções:
todos4259
разделение403
подразделение276
отделение234
разногласие114
секция112
раздел98
дивизия83
деление50
граница36
округ15
дивизион12
outras traduções2826
Civil war, invasion, and the division of Cyprus followed.
За этим последовала гражданская война, вторжение и раздел Кипра.
Electronic office, accounting and computing machinery are classified in Division 31.
Электронные канцелярские, бухгалтерские и вычислительные машины классифицируются в разделе 31.
Today it marks the economy's division between its public and private sectors.
Сегодня оно наблюдается в разделе экономики страны между государственным и частным секторами.
What we should offer to Kosovo is freedom, not isolation; peaceful coexistence, not division along ethnic lines.
Мы должны предложить Косово свободу, а не изоляцию; мирное сосуществование, а не раздел по этническим линиям.
The second great change – ie, the end of global ideological division – also raises difficult and, perhaps, more complex issues.
Вторая великая перемена, - т.е. окончание глобального идеологического раздела, - также поднимает сложные, и, возможно, более комплексные темы.
John Paul II demonstrated that moral force was a weapon potent enough to undo Yalta's division of the world.
Иоанн Павел II доказал, что духовность - это оружие, способное преодолеть даже ялтинский раздел мира.
Some proposals contained in the requested report would lead to budgetary implications for section 28D, in particular for the Procurement Division.
Ряд предложений, содержащихся в запрошенном докладе, будут иметь бюджетные последствия для раздела 28D, особенно Отдела закупок.
It is geographical: a division of territory and a separation of homelands that involves painful but conceivable compromises on both sides.
Оно является географическим: раздел территории и разделение родины, для которых требуются болезненные, но возможные компромиссы с обеих сторон.
It has three levels of detail: division (or two-digit level), group (or three-digit level) and class (four-digit level) three.
В этой классификации имеется три уровня детализации: раздел (или уровень двузначного кода), группа (или уровень трехзначного кода) и класс (или уровень четырехзначного кода).
Inheritance laws were completely non-discriminatory in Dominica; however, there was no law on divorce that allowed for automatic division of property.
Законы о наследовании в Доминике не содержат дискриминационных положений; между тем в стране не существует закона, который допускал бы автоматический раздел имущества в случае расторжения брака.
It is to be expected that, within the split, certain aspects of the function could be pooled in the Common Services Division.
Следует ожидать, что в рамках этого раздела определенные аспекты данных функций могут выполняться на общей основе в Отделе общего обслуживания.
A road map must be drawn up for the withdrawal of Turkish troops from Cyprus and a settlement of the political division of the island.
Необходимо разработать план вывода турецких войск с Кипра и решение проблемы политического раздела острова.
Section V contains an analysis of household dynamics in terms of the structure of households, household division of labour, gender relations and decision-making processes.
В разделе V приводится анализ динамики развития домашних хозяйств с точки зрения структуры домашних хозяйств, разделения труда в них, отношений между мужчинами и женщинами и процессов принятия решений.
Resolution 550 (1984) expressed concern about “secessionist acts in the occupied part of the Republic of Cyprus” that further consolidate the division of the island.
В резолюции 550 1984 года выражалась обеспокоенность по поводу «сепаратистских акций на оккупированной части Республики Кипр», которые лишь закрепляют раздел острова.
It would also provide for the equal division of joint property on divorce and financial provision from the former husband for children and former wives.
В нем также будут предусмотрен равный раздел совместно нажитого имущества при разводе и требования содержания бывшим супругом детей и бывших жен.
Where the deceased is white or of mixed race, the applicable law to the division of the inheritance is the Intestate Succession Act, 1946 as amended.
Если умершее лицо было белым или смешанной расы, то применяемым законом в отношении раздела наследства является Закон о наследовании при отсутствии завещания 1946 года с внесенными в него поправками.
The window of opportunity to create a Europe that is whole and free after a half century of division and misery may not remain open indefinitely.
Ведь окно возможности создать Европу, которая станет единой и свободной после полувека раздела и страданий, возможно, не будет оставаться открытым бесконечно долго.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie