Exemplos de uso de "Freedoms of expression" em inglês
Traduções:
todos274
свобода выражения мнений173
свобода самовыражения43
свобода выражения мнения33
свобода выражения убеждений17
outras traduções8
Freedoms of expression, thought, conscience and religion; freedom of association; protection of privacy; access to appropriate information
Свобода выражения мнений, свобода мысли, совести и религии; свобода ассоциации; защита права на личную жизнь; доступ к надлежащей информации
There's a politicians' rhetoric that exclaims "be grateful you have the freedoms of speech and expression" and indeed, this is right, but it's also correct to evoke other traits.
Политики время от времени взывают: «Будьте благодарны за то, что у вас есть свобода слова и свобода самовыражения», и это правильно, возражений нет, однако тут будет уместно указать и на иную сторону.
The administration of justice continues to operate under the effective control of a military regime where the exercise of the basic freedoms of expression, association, assembly and movement are criminalized under the law itself.
Отправление правосудия на практике продолжает осуществляться под контролем военного режима, в условиях которого осуществление основных свобод- свободы выражения убеждений, ассоциации, собраний и передвижения- признается преступлением уже самим законодательством.
He added that guaranteeing both freedoms of expression and of religion or belief should be a prerequisite to implementing restrictions on those freedoms.
Он также заявил, что одним из предварительных условий для введения ограничений в отношении свободы выражения мнений и свободы религии или убеждений должно быть гарантирование обеих свобод.
The Supreme Court struck down Sections 5 and 7 of the Public Order Act for being unconstitutional as they infringed the freedoms of expression and assembly guaranteed by Articles 20 and 21 of the Constitution, respectively.
Верховный суд постановил отменить статьи 5 и 7 Закона об общественном порядке как неконституционные в связи с тем, что они ущемляли права на свободу выражения убеждений и на свободу собрания, гарантированные соответственно статьями 20 и 21 Конституции.
With regard, in particular, to so-called “political” offences, a broad interpretation of this jurisdiction can infringe on the freedoms of expression, association and peaceful demonstration.
В случае правонарушений так называемого " политического " характера расширительное толкование компетенции военных трибуналов может нанести ущерб свободе выражения мнений, ассоциаций и мирных демонстраций.
As Sudan prepares for a general election scheduled for 2009, it is essential that fundamental freedoms of expression, association, assembly and movement are guaranteed and respected across the country.
Пока Судан готовится к всеобщим выборам, намеченным на 2009 год, настоятельно необходимо гарантировать и обеспечить по всей стране имеющие основополагающее значение свободы выражения мнений, ассоциации, собраний и передвижения.
In this regard, special attention must be given to the freedoms of expression, thought, conscience and religion and the right to privacy of the youngest children, in accordance with their evolving capacity.
В этой связи особое внимание должно уделяться свободе выражения мнений, свободе мысли, совести и религии и праву на неприкосновенность частной жизни малолетних детей с учетом их развивающихся способностей.
“(c) The violations of the freedoms of expression, opinion, association and assembly in Zimbabwe, as evidenced by the recent Public Order and Security Act and Access to Information Act, and the disregard by the executive of court rulings;
нарушений свободы выражения мнений и свободы ассоциации и собраний в Зимбабве, о чем свидетельствуют недавно принятые Закон об общественном порядке и безопасности и Закон о доступе к информации, а также по поводу несоблюдения представителями исполнительной власти судебных постановлений;
The grounds for arresting these individuals remain highly arbitrary, based on the legislation criminalizing the exercise of basic rights and the freedoms of expression, information, movement, assembly and association, including the use of some provisions of the Penal Code.
Мотивы ареста этих лиц по-прежнему остаются в высшей степени произвольными, основанными на законодательстве, криминализирующем осуществление основных прав и свободы выражения мнений, информации, передвижения, собраний и ассоциации, включая использование некоторых из положений Уголовного кодекса.
The right to association, to freedom of expression and to promote their interests covers the private and political levels.
Право на ассоциацию, свободу выражения мнения и право на обеспечение своих интересов касаются области личной жизни и политики.
No nation can make sustainable progress if freedom of expression is not guaranteed to all its citizens and protected by the law.
Ни одно государство не может добиться устойчивого прогресса, если свобода выражения убеждений не будет гарантирована для всех его граждан и защищена законом.
All parties to the conflict continue to violate freedom of expression.
Все стороны в конфликте продолжают нарушать свободу выражения мнений.
"Everyone has the right to freedom of expression.
"Каждый человек имеет право на свободу самовыражения.
Breaches were claimed of sections 13 (freedom of thought, conscience and religion), 14 (freedom of expression), 20 (rights of minorities) and 27 (right to justice).
Согласно утверждениям, были нарушены разделы 13 (свобода мысли, совести и религии), 14 (свобода выражения мнения), 20 (права меньшинств) и 27 (право на справедливое судебное разбирательство).
This was amplified through the organization of an international high-level symposium on freedom of expression and an accompanying exhibition in Paris in October 2008.
Это воздействие было усилено благодаря организации в Париже в октябре 2008 года международного симпозиума высокого уровня по вопросу о свободе выражения убеждений и параллельной выставке.
The new freedom of expression brought by the Internet goes far beyond politics.
Новая свобода выражения мнений, которую принёс Интернет, выходит далеко за пределы политики.
But freedom of expression resulted in more militant religious positions.
Однако свобода самовыражения привела к более агрессивным религиозным проявлениям.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie