Exemplos de uso de "Ideally" em inglês
ideally with women who are thinner and better looking than they are.
предпочтительно со стройными женщинами, которые выглядят лучше, чем они.
Ideally, you can use an Excel table like in our example above.
Рекомендуется использовать таблицу Excel, как в примере выше.
Ideally, your backup stream should be on an entirely redundant physical encoder.
Для резервного потока лучше использовать отдельный физический видеокодер.
Ideally, you would not be satisfied until you had actually done the work.
Теоретически вы не были бы удовлетворены, пока эта работа не завершена,
Ideally this includes the person's name and, if possible, their Facebook profile picture.
В лучшем случае оно должно содержать имя пользователя и фото его профиля Facebook, если оно доступно.
Check that you're connected to the Internet (ideally over Wi-Fi with good connectivity).
Проверьте подключение к Интернету (желательно по сети Wi-Fi с хорошим подключением).
Ideally you'll be optimizing for purchases and passing a conversion value, which should be your bid.
В лучшем случае ваша реклама будет оптимизироваться для получения покупок и передавать ценность конверсии, которой и должна быть равна ваша ставка.
You need to load the SDK only once on a page, ideally right after the opening tag:
Размещать SDK нужно один раз на страницу, лучше всего — сразу после открывающего тега .
As birth attendants, midwives are ideally positioned to save the lives of mothers and children during childbirth.
Присутствуя при родах, акушерки лучше всего подходят для роли спасателей жизни матерей и детей.
When watching a video, ideally the video should take center stage, and capture the viewer's attention and focus.
Во время просмотра все внимание зрителя должно быть сосредоточено на содержании видео.
The conference centre should ideally be close to the hotels and easily accessible either by foot or by public transport.
Необходимо, чтобы конференционный центр был расположен как можно ближе к гостиницам и чтобы в него можно было легко добраться пешком или на общественном транспорте.
Ideally, resources needed to build drug and crime control capacity should become a designated component within the development framework for Africa.
В принципе, ресурсы, необходимые для создания потенциала борьбы с наркотиками и преступностью, должны стать штатным элементом системы развития в Африке.
Ideally, we’d follow up with you individually, but because of the amount of feedback we receive, this isn’t always possible.
Мы были бы рады связываться со всеми участниками, сообщившими об ошибке, индивидуально, но в связи с большим объемом получаемых отзывов, это не всегда возможно.
Ideally, individual surveys should be carried out to determine the estimated audience figures for all the short wave, Internet and satellite-delivered systems.
В принципе для оценки численности слушателей всех передач, которые ведутся на коротких волнах и в Интернете, и передач спутникового вещания следует проводить отдельные обследования.
Ideally, both sides will get their way, but it is difficult to see an endgame that does not involve significant debt restructuring or rescheduling.
В лучшем случае, обе стороны получат то, что они хотели, но трудно предвидеть такой конечный итог, который не включает в себя значительную реструктуризацию задолженности или переноса сроков.
Investors considering implementing such strategies should do so within the confines of a tax-deferred account, ideally one offering low-cost (or even free) trades.
Инвесторы, придерживающиеся этих стратегий, должны делать это со своих безналоговых счетов.
The management leadership offered that the next SMCC may be brought forward and ideally it may be more appropriate to hold the next session in April 2009.
Представители руководства администрации предложили провести следующую сессию ККАП раньше срока: может быть, целесообразнее всего провести следующую сессию в апреле 2009 года.
Tighter stops should only be used on setups you feel very confident about and ideally after you’ve gained some solid screen time and trading experience. The trade entry ‘trick’ in action
Более близкие стоп-ордера должны использоваться только на тех торговых установках, где вы чувствуете себя очень уверенно, опираясь на свой торговый опыт.
The preferred model is the “One Stop Centre”, where treatment, counselling and legal aid are ideally provided on the spot by paid staff and trained volunteers, and where police statements are prepared.
Предпочтительной моделью является " центр комплексных услуг ", в котором штатный персонал и добровольцы тут же оказывают обратившимся квалифицированные медицинские, консультационные и правовые услуги и в котором составляются заявления в полицию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie