Exemplos de uso de "Individually" em inglês
Individually rational behavior is often collectively suicidal.
Рациональное индивидуально принятое решение часто может оказаться смертельным, если будет поддержано многими.
Other suspensions: individually identified by manufacturer, model and type (balanced/unbalanced).
другие виды подвески: определяемые изготовителем в индивидуальном порядке, модель и тип (сбалансированные/несбалансированные)
So it is prohibited to target deliberately, or to attack willfully the civilian population, and any such attack in armed conflict constitutes a war crime, a war crime that those responsible for carrying out the attack, as well as those military commanders responsible for ordering it, can be held individually criminally responsible.
Так что запрещается преднамеренно избирать в качестве мишени или умышленно подвергать нападению гражданское население, и любое такое нападение в ходе вооруженного конфликта составляет военное преступление,- военное преступление, за которое могут быть персонально привлечены к уголовной ответственности лица, ответственные за проведение нападения, а также военные командиры, ответственные за отдачу приказа насчет него.
We recommend checking location settings individually for each user.
Мы рекомендуем проверить настройки для каждого пользователя индивидуально.
Others have concluded ceasefire agreements individually brokered with the Government of Myanmar.
Другие стороны заключили соглашения о прекращении огня в индивидуальном порядке при посредничестве правительства Мьянмы.
After all, employees do not negotiate individually the length of the workweek.
В конце концов, работники не договариваются индивидуально о продолжительности рабочей недели.
The commission size is determined individually depending on the conditions of the partner agreement.
Размер комиссии определяется в индивидуальном порядке в зависимости от условий партнерского соглашения.
In this scenario, each player chooses the best solution individually rather than cooperating.
В этом случае каждый игрок выбирает наилучшее решение индивидуально, а не сообща.
This would force farmers to treat animals individually for illnesses, based on veterinary diagnosis.
Это вынудит фермеров лечить животных от болезней в индивидуальном порядке, на основе ветеринарной диагностики.
Appearance and properties of each chart in the terminal can be set up individually.
Внешний вид и свойства каждого графика в терминале могут быть настроены индивидуально.
The commission size is determined individually based on the conditions of the partnership agreement.
Размер комиссии определяется в индивидуальном порядке в зависимости от условий партнерского соглашения.
Each budget revision submittal must be reviewed individually and has its own workflow cycle.
Каждая отправка версии бюджета должна проверяться индивидуально и должна иметь свой цикл бизнес-процесса.
But, for now, Europe’s individual countries seem eager to try their luck individually with Trump.
Но пока что отдельные государства Европы, похоже, охотно пытаются в индивидуальном порядке наладить отношения с Трампом.
Refback can be adjusted both individually for each investor and for an entire group of clients.
Рефбэк можно настраивать как индивидуально на каждого инвестора, так и на всю группу клиентов.
Provisions for contour marking and line marking should be addressed individually and separately from other retro-reflective devices.
Положения о контурной маркировке и линейной маркировке следует рассмотреть в индивидуальном порядке отдельно от других светоотражающих устройств.
Tailor-made derivatives would have to be registered individually, with regulators obliged to understand the risks involved.
Специальные вторичные ценные бумаги должны зарегистрироваться индивидуально, при этом регулирующие органы обязаны понимать возможный риск.
We don’t individually make our own decisions about how the laws operate," Obama said at the time.
Мы не решаем в индивидуальном порядке, как действует закон, - сказал тогда Обама.
It is only with greater awareness that we can start to address the crisis individually and collectively.
Лишь при более широком осознании этого кризиса мы сможем начать бороться с ним индивидуально и коллективно.
To attain optimum solutions for all parties involved by interacting regularly with the constituencies of UNIDO, either individually or in groups, through:
Разработка решений, удовлетворяющих все стороны, регулярно взаимодействующие с целевыми группами ЮНИДО либо в индивидуальном порядке, либо коллективно, посредством:
Caption elements can be positioned individually by applying position classes to the <h1> or child elements of .
Чтобы расположить подписи индивидуально, примените классы расположения к дочерним элементам <h1> или элемента .
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie