Exemplos de uso de "Injured" em inglês com tradução "пострадавший"
Traduções:
todos1064
ранить211
потерпевший78
повреждать69
пострадавшая59
пострадавший57
травмировать26
травмированный20
пораниться7
травмироваться4
повреждаться1
outras traduções532
ensuring appropriate care and rehabilitation for all injured persons
обеспечение соответствующего лечения и реабилитации для всех пострадавших
Previously law enforcement agencies of the region reported 10 injured.
Ранее правоохранительные органы региона сообщили о 10 пострадавших.
My uncle was the only person injured in the car accident.
Мой дядя был единственным пострадавшим в аварии.
As reports Interfax citing a source in emergency services, one of the injured was hospitalized.
Как сообщает "Интерфакс" со ссылкой на источник в экстренных службах, один из пострадавших госпитализирован.
The emergency teams should have vehicles and equipment for fire-fighting and assistance to injured persons.
Такие группы должны располагать транспортными средствами и необходимым оборудованием для тушения огня и оказания помощи пострадавшим.
People standing outisde the building were helping rescuers and those that were injured into emergency vehicles.
Люди стоявшие вокруг здания помогали спасателям и пострадавшим грузиться в спасательные машины.
The injured person may, where necessary, seek compensation for the injury suffered and obtain damages through the courts.
В надлежащих случаях пострадавшее лицо вправе добиваться в судах компенсации причиненного ему ущерба и получать возмещение понесенных убытков.
MONUC immediately placed its vehicle fleet at the disposal of the authorities to take the injured to hospital.
МООНДРК незамедлительно предоставила свои транспортные средства в распоряжение властей, чтобы помочь в доставке пострадавших в больницу.
In addition, the injured parties in other regions belong to various tribes and no particular racial group was targeted.
Кроме того, пострадавшие стороны в других районах принадлежат к различным племенам и ни одна из конкретных расовых групп не была исключительным объектом нападений.
Materials obtained through violation of the right to defence of the suspect, accused or defendant, injured party and witness;
материалы, полученные с нарушением права подозреваемого, обвиняемого, подсудимого, пострадавшего и свидетеля на защиту;
The number of people killed and seriously injured in connection with level crossing accidents in 2001 amounted preliminarily to seven persons.
Число погибших и серьезно пострадавших при авариях на железнодорожных переездах в 2001 году составило по предварительным данным семь человек.
Veterans groups have used the Freedom of Information Act to discover the total number of injured - 15 times the number of fatalities.
Группы ветеранов воспользовалась Законом о Свободе Информации, чтобы обнародовать общее количество пострадавших - в 15 раз выше количества погибших.
Eleven of the injured were taken to Rubtsovsk City Hospital No.1, two people were hospitalized in the Rubtsovsk Central Regional Hospital.
Одиннадцать пострадавших доставлены Городскую больницу №1 Рубцовска, два человека госпитализированы в ЦРБ Рубцовска.
Compensation awards to injured workers and their families are pitifully low and fail to give employers incentives to make their workplaces safe.
Компенсации, присуждаемые пострадавшим работникам и их семьям, ничтожно малы, и они не побуждают нанимателей заботиться о безопасности труда.
Only 20 per cent of those injured during the first three days of violence were discharged from the hospital on the same day.
В тот же день из больницы было выписано лишь 20 процентов лиц, пострадавших за первые три дня столкновений.
This is why those injured by monopoly were given, under America’s early anti-trust laws, the right to sue, receiving treble damages if victorious.
Вот почему, согласно старым антитрестовским законам США, людям, пострадавшим от монополии, предоставлялось право подать в суд и получить возмещение ущерба в тройном размере в случае, если дело будет выиграно.
The injured parties are a party to preparatory proceedings, and they can appear as a party before the court if they express such an intention.
Пострадавшие стороны являются стороной предварительного судопроизводства, и они могут выступать в суде в качестве стороны процесса, если они изъявят подобное намерение.
Evidence of infliction of pain: if the dead or injured person presents one or more traces of punctures, burns, cuts, blows, electric shocks, excessive pressure;
следы причинения боли: наблюдаются ли у умершего или пострадавшего один или несколько следов проколов, ожогов, надрезов, ударов, воздействия электрическим током, сдавливания;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie