Usage examples of "Long chains" in English with translation to Russian

<>
As model, I took the long chains of simple and easy reasonings which geometers are accustomed to use. В качестве модели я прибегал к длинным цепочкам простых и легких рассуждений, которыми привыкли пользоваться геометры.
Long chains of DNA can now be manufactured to order, and scientists are identifying which genes are essential. Стало возможным искусственное создание длинных цепочек ДНК, теперь ученые определяют, какие гены представляют наибольшую важность.
Lipids can self-assemble into membrane-like structures, and the subunits of RNA or other polymers join together to create long chains. Липиды могут собираться в мембраноподобные структуры, а звенья РНК и прочих полимеров объединяются и создают длинные цепочки.
Instead, they employ local salesmen who obtain their merchandise through a long chain of brokers. Вместо этого они нанимают местных торговцев, которые получают необходимый товар через длинную цепочку посредников.
We have developed a method for joining together the individual subunits of RNA to make a long chain. — Мы разработали метод соединения отдельных звеньев РНК в длинную цепочку.
Iraq established a sophisticated procurement network consisting of a long chain of brokers, intermediaries, bank accounts and transportation companies that enabled it, if necessary, to procure items using false end-user certificates issued for non-Iraqi third parties; Ирак создал сложную закупочную сеть, состоящую из длинной цепочки брокеров, посредников, банковских счетов и транспортных компаний, которая позволяла ему в случае необходимости закупать предметы, используя ложные сертификаты конечного пользователя, выданные третьей стороне за пределами Ирака;
Perfluorinated substances with long carbon chains, including PFOS, are both lipid-repellent and water-repellent. Перфторированные вещества с карбоцепной структурой, включая ПФОС, являются жиро- и водоотталкивающими.
Perfluorinated substances with long carbon chains, including perfluorooctane sulfonate, are both lipid-repellent and water-repellent. Перфторированные вещества с карбоцепной структурой, включая перфтороктановый сульфанат, являются жиро- и водоотталкивающими.
The species is generally at the end of long causal chains in which water, due to its many different functions in life-support systems on the planet, is involved at several of the component stages. Виды обычно находятся в конце длинной цепи причин и следствий, в которой водные ресурсы по причине своих многочисленных и разнообразных функций в системах жизнеобеспечения на планете участвуют в нескольких составляющих фазах.
Another battle, over the Dadu River, is the core of the Long March legend: 22 brave men supposedly overpowered a regiment of Nationalist troops guarding the chains of the Luding Bridge with machine guns, and opened the way for the Marchers. Еще одна битва – на реке Даду – является центральной в легенде о "Долгом марше": 22 храбреца одолели полк правительственных войск, охранявший с пулеметами цепи моста Лудин, и открыли путь для участников марша.
Although the private sector has long been the driving force behind the formulation and management of management and product standards in industrialized countries, an increasing number of private standards and retailer requirements are impacting on the ability of developing country enterprises to participate in global production and supply chains, essentially acting as a further barrier to entry. Хотя частный сектор уже давно выступает инициатором разработки и регулирования стандартов продукции в индустриальных странах, все большее число частных стандартов и требований предприятий розничной торговли сдерживает участие предприятий развивающихся стран в глобальном производстве и поставках, выступая по существу в качестве еще одного барьера на пути их выхода на рынки.
The extreme unevenness in the distribution of incomes along international value chains, which particularly penalizes small rural producers in developing countries and thereby constitutes a major force perpetuating poverty and inequality, has long been recognized as a serious ethical problem. Уже давно получил признание тот факт, что чрезвычайно неравномерное распределение доходов между различными звеньями международных производственно-сбытовых цепочек, наносящее особенно сильный удар по мелким сельским производителям в развивающихся странах и увековечивающее нищету и неравенство, является серьезной этической проблемой.
Large retail chains will feel a negative effect from the introduction of quotas, especially those who find it advantageous to collaborate with importers. Негативный эффект от введения квот почувствуют крупные торговые сети, особенно те, которым выгодней сотрудничать с импортерами.
He must be a good walker to have walked such a long distance. Он, должно быть, хороший ходок, раз прошёл такую дистанцию.
Determined to avoid cost overruns, the F-15 program manager, then-Major General Benjamin Bellis, bypassed normal reporting chains and ran the program like it was classified. Твердо решивший избежать превышений сметы по программе F-15 генерал-майор Бенджамин Беллис (Benjamin Bellis) обошел стороной обычную систему подчинения и начал руководить программой так, будто она была засекречена.
At last we meet! I've waited so long for this day! Наконец-то мы встретились! Я так долго ждал этого дня!
There is both full-blown commercial espionage going on as well as destructive viruses at work that could shut down utility systems, cause operational chaos at leading nationwide bank chains, and damage the vitality of the American economy. И речь идет как о полномасштабном коммерческом шпионаже, так и о разрушительных вирусах, которые могут вывести из строя инженерно-технические системы, вызвать операционный хаос в системах ведущих банков и сделать американскую экономику нежизнеспособной.
Long skirts are out of fashion now. Длинные юбки сейчас не в моде.
Many countries beyond the original 12 signatories were lining up to join, undertaking all sorts of domestic reforms to qualify for membership, motivated, in part, by the fear of being left on the outside looking in, as investment and supply chains developed around the new agreement. Множество стран — помимо 12 первоначальных членов — выстроились в очередь, чтобы попасть туда, и начали проводить самые разные реформы, в которых их отчасти мотивировал страх остаться за бортом и бессильно наблюдать за тем, как это партнерство обрастает системами поставок и инвестиций.
Little pitchers have long ears. Дети любят слушать разговоры взрослых.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!