Exemplos de uso de "Middle-class" em inglês com tradução "среднего класса"

<>
Traduções: todos284 средний класс151 среднего класса118 outras traduções15
He was a middle-class guy. Он же был обычным парнем, из среднего класса.
Are US Middle-Class Incomes Really Stagnating? Правда ли, что доходы среднего класса США падают?
Both Trump and Sanders are riding a middle-class revolt. Трамп и Сандерс используют протестные настроения среднего класса.
True, some relatively affluent middle-class voters also supported Trump and Brexit. Все верно, некоторые относительно богатые избиратели среднего класса, также поддержали Трампа и Брексит.
The patience of Japan's middle-class, rocked by economic crisis, finally cracked. Терпение среднего класса Японии, который сотрясает экономический кризис, наконец, лопнуло.
His middle-class backers are no less eager to see their living standards grow. Сторонники президента из рядов среднего класса не менее страстно желают повышения собственного уровня жизни.
To a certain extent, governments have no choice in going after middle-class entitlements. В определенной степени у правительства нет другого выбора, как урезать права среднего класса.
Middle-class and wealthy households around the world felt poorer and therefore cut their spending sharply. Домашние хозяйства среднего класса, как и богатые хозяйства, во всем мире стали беднее и, следовательно, резко сократили свои расходы.
As the number of middle-class jobs fell, the middle-income group shrank, exacerbating income polarization. По мере снижения числа рабочих мест для среднего класса, группа населения со средними доходами сокращалась, что вело к усилению поляризации доходов.
Their part in such a constellation will be to represent middle-class and ecologically oriented voters. Их роль в таком созвездии будет заключаться в том, чтобы представлять интересы среднего класса и озабоченных экологией избирателей.
Trump’s main substantive promise has been to bring back middle-class jobs, particularly in manufacturing. Основным содержательным обещанием Трампа было восстановление рабочих мест среднего класса, прежде всего, в промышленности.
Middle-class acquiescence is beginning to erode because of environmental degradation, poor services, inequality, and corruption.” Терпение среднего класса начинает истощаться из-за разрушения окружающей среды, плохого качества услуг, неравенства и коррупции».
With middle-class incomes in the United States stagnating, Americans could not afford ever more expensive homes. При застое в доходах среднего класса в Соединенных Штатах, американцы не могли позволить себе еще более дорогие дома.
Brazil is on the cusp of sustained growth, higher international stature, and consolidating its middle-class status. Бразилия находится на пике экономического развития, растущего престижа на международной арене и укрепления статуса среднего класса.
The result would be the functional equivalent of a tax hike on beleaguered middle-class US families. Результатом этого будет функциональный эквивалент роста налогов, взимаемых с находящихся в тяжелом положении американских семей среднего класса.
It has to do with many middle-class women's emotionally complex expectations and projections about money. Он имеет отношение ко многим эмоционально сложным ожиданиям женщин среднего класса и планированию им денежных расходов.
These programs are largely benefits for middle-class seniors and not welfare programs targeted at the relatively poor. Эти программы главным образом представляют собой льготы для пожилых граждан среднего класса, а не благотворительные программы, направленные на относительно бедные слои населения.
In 1998, Russians did not yet take for granted imported cars, foreign tourism, and other middle-class perks. В 1998 году россияне еще не принимали как должное импортные автомобили, зарубежный туризм и другие привилегии среднего класса.
“We ain't dollar millionaires, just upper middle-class guys who do their job and feed their families.” — Мы не миллионеры в долларовом выражении, мы просто парни из верхушки среднего класса, которые делают свою работу и кормят свои семьи».
Young, middle-class women often fail to save because they assume - still - that marriage will rescue them financially. Молодые женщины среднего класса часто не в состоянии экономить, потому что они все еще считают, что брак спасет их материально.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.