Exemplos de uso de "Ministry of Labour and Social Protection" em inglês

<>
The average level of disability pension during the same period was 20 somoni and 15 dirams (data from the Ministry of Labour and Social Protection). Средний размер пенсии по инвалидности составлял на тот же период времени 20 сомони 15 дирамов (по данным Министерства труда и социальной защиты населения Республики Таджикистан).
Since 1996, the Ministry of Labour and Social Protection has had an agreement with Save the Children (Denmark) aimed at improving the situation of disabled children in the Kyrgyz Republic, including those in residential institutions. С 1996 года Министерство труда и социальной защиты Кыргызской Республики заключило соглашение с международной организацией " Спасите детей " (Дания) по улучшению положения детей-инвалидов в Кыргызской Республике, в том числе проживающих в домах-интернатах.
In 2005 the Ministry of Labour and Social Protection, the Cabinet of Ministers and the provincial authorities undertook a series of measures to find jobs for workers made redundant in the course of restructuring. Министерство труда и социальной защиты населения Республики Узбекистан совместно с Советом Министров Республики Каракалпакстан и хокимиятами областей в 2005 году осуществили комплекс мер по трудоустройству работников, высвобождаемых в результате реорганизации.
During the reporting period, the Ministry of Labour and Social Protection opened 16 centres providing social services for families and children, with the assistance of NGOs, and 16 psychological and educational centres to assist asocial families with negative tendencies. За отчетный период Министерством труда и социальной защиты населения открыты 16 центров социального обслуживания семьи и детей, при поддержке неправительственных общественных организаций- 16 психолого-педагогических центров для оказания помощи асоциальным семьям, склонным к негативным проявлениям.
The Ministry of Labour and Social Protection has under its authority three residential homes for mentally retarded children between the ages of 4 and 18. В введении Министерства труда и социальной защиты Кыргызской Республики находятся три дома-интерната, предназначенных для содержания умственно отсталых детей в возрасте от 4 до 18 лет.
Thus, the Secretariat of Labour and Social Protection monitors enforcement of labour standards applicable to children between 14 and 18 years of age performing work subject to federal jurisdiction. Таким образом, министерство труда и социального обеспечения осуществляет надзор за соблюдением трудовых норм, касающихся детей в возрасте от 14 до 18 лет, занятых на работах, относящихся к сфере федеральной юрисдикции.
The Ministry of Labour and Social Affairs has developed a directory of women's social services run by non-governmental development organizations to create easy access for women to information on available social services and benefits. Министерство труда и социальных дел составило перечень управляемых неправительственными организациями по вопросам развития социальных служб для женщин с целью расширить доступ женщин к информации об имеющихся социальных службах и льготах.
The Women's Committee and the Ministries of Labour and Social Protection were also working on women's legal literacy. Комитет по делам женщин и Министерство труда и социальной защиты населения также работают над повышением уровня правовой грамотности женщин.
The representative indicated that in 1999, women held only one third of the top administrative and business positions and the Ministry of Labour and Social Welfare had taken steps to improve the employment conditions of women, including the promotion of equal opportunities for women, support for unemployed women, reintegration into the labour market and assistance for the diversification of women's economic activities. Представитель указала, что в 1999 году женщины занимали лишь треть высших административных должностей и руководящих должностей на предприятиях, и министерство труда и социальной защиты приняло меры по улучшению положения дел с наймом женщин, включая содействие обеспечению женщинам равных возможностей и оказание безработным женщинам помощи, их возвращение на рынок труда и содействие диверсификации экономической деятельности женщин.
In order to improve the effectiveness of supervision performed by employment offices, the Ministry of Labour and Social Affairs prepared the Methodology for the supervision of wage relations in the remuneration of men and women and the Methodology of supervision of compliance with equal opportunities. В целях повышения эффективности контроля, осуществляемого бюро по трудоустройству, Министерство труда и социальных дел подготовило " Методологию контроля в области оплаты труда мужчин и женщин " и " Методологию контроля за соблюдением принципа равных возможностей ".
A comprehensive analysis of the status of long-term resident foreigners had been conducted in 2004-2005, under the auspices of the Ministry of Labour and Social Affairs. В 2004-2005 годах под эгидой министерства труда и социальных вопросов был проведен всеобъемлющий анализ статуса иностранцев, проживающих в стране длительное время.
Increase of Government support to safe shelters had been the subject of recent discussions and it was decided that the Ministry of Labour and Social Affairs, in cooperation with other authorities, would conduct research on the number of such facilities and on their funding and operations. Расширение государственной поддержки безопасных жилищ было предметом недавних обсуждений, при этом было принято решение, что министерство труда и социальных дел в сотрудничестве с другими органами власти проведет исследование по количеству таких заведений и вопросам их финансирования и функционирования.
In 1981 the National Women's Office was created under Government Order No. 893-81, of 24 June 1981, under the Ministry of Labour and Social Security, as the national mechanism for implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. В 1981 году в соответствии с правительственным постановлением № 893-81 от 24 июня 1981 года при министерстве труда и социального благосостояния было создано Национальное управление по делам женщин, ставшее национальным механизмом по осуществлению Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
There are currently 1,097 older people and persons with disabilities living on full State support in the 9 boarding houses and retirement homes run by the Ministry of Labour and Social Security. В настоящее время в 9 домах интернатах и пансионатах, функционирующих при Министерстве труда и социальной защиты населения Азербайджанской Республики 1097 пожилых граждан и инвалидов живут на полном государственном обеспечении.
The governmental bodies responsible for ensuring health and safety in the workplace are the Ministry of Labour and Social Security, Ministry of Health, Ministry of National Education and the Turkish Statistical Institute. За охрану здоровья и безопасность трудящихся на производстве отвечают такие государственные органы, как министерство труда и социального обеспечения, министерство здравоохранения, министерство национального образования и Турецкий статистический институт.
They stated that the results of the exercise showed that the Chechen authorities, and specifically the Ministry of Labour and Social Development, the Ministry of General and Vocational Education, and the Ministry of Health, were failing to carry out many of the provisions on social welfare for the disabled and the elderly set out in federal laws on the social welfare of disabled persons, on veterans, and on social services for elderly citizens and the disabled. Анализ результатов проверки свидетельствует, что органы исполнительной власти Чеченской Республики, в частности, министерства труда и социального развития, общего и профессионального образования, здравоохранения, не исполняют многие положения законодательства о социальной защите инвалидов и граждан престарелого возраста, предусмотренные федеральными законами " О социальной защите инвалидов ", " О ветеранах ", " О социальном обслуживании граждан пожилого возраста и инвалидов ".
The seven Ministries include: the Ministry of Agriculture, Forestry and Rural Development; the Ministry of Culture, Youth and Sports; the Ministry of Education, Science and Technology; the Ministry of Labour and Social Welfare; the Ministry of Health, Environment and Spatial Planning; the Ministry of Transport and Communications and the Ministry of Public Services. К числу семи министерств относятся: Министерство сельского и лесного хозяйства и развития сельских районов; Министерство культуры, молодежи и спорта; Министерство образования, науки и техники; Министерство труда и социального обеспечения; Министерство здравоохранения, окружающей среды и территориального планирования; Министерство транспорта и связи и Министерство общественных служб.
In 2005, the Ministry of Labour and Social Affairs drafted a “Handbook for the Path towards Equality between Women and Men” and another handbook called “Why and How to Elaborate a Plan for Equality between Women and Men”. В 2005 году Министерство труда и социальных дел разработало проект пособия " Путь к равноправию мужчин и женщин ", а также еще одно пособие под названием " Почему и как надо разрабатывать план обеспечения равноправия женщин и мужчин ".
Noting that the Ministry of Labour and Social Security was developing employment programmes which aim to promote employment opportunities among the groups with the greatest difficulties in entering and remaining in the labour market, the Committee requested information on the real and long-term impact of these programmes in reducing the unemployment rate among workers with family responsibilities. Отметив, что Министерство труда и социального обеспечения разрабатывает программы в области занятости, ориентированные на расширение возможностей занятости среди тех групп, которые испытывают наибольшие трудности при первоначальном устройстве на работу или наиболее рискуют потерять работу, Комитет затребовал информацию о реальном и долгосрочном воздействии этих программ на снижение уровня безработицы среди трудящихся с семейными обязанностями.
The other is the Commission for the Promotion of Family Matters, which was created within the Ministry of Labour and Social Solidarity to mainstream family interests into the political agenda and to promote the intervention of various ministries within the process of development and evaluation of family policy. Другим ведомством является Комиссия по содействию решению вопросов семьи, которая была создана в рамках Министерства труда и общественной солидарности в целях включения интересов семей в политическую повестку дня и поощрения принятия различными министерствами мер в рамках процесса разработки и оценки политики в отношении семьи.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.