Exemplos de uso de "Munich Re" em inglês
Munich Re has warned that large areas of the world, including the southeastern United States and Indonesia, could become uninsurable.
Компания " Мюних Ре " предупредила, что обширные регионы мира, в том числе юго-восточная часть Соединенных Штатов и Индонезия, могут остаться без страхования.
The German reinsurance company Munich Re calculates that there were 250 " great " natural catastrophes in the second half of the twentieth century, meaning those that required significant outside assistance because of people killed or left homeless or the magnitude of the economic losses.
Согласно данным компании перестрахования Германии, " Мюних Ре ", во второй половине двадцатого века насчитывалось 250 " великих " стихийных бедствий, для ликвидации последствий которых требовалась масштабная внешняя помощь вследствие гибели людей или потери людьми своего крова или же вследствие масштаба экономических потерь.
The Taklamakan, an authentic Uyghur restaurant, is conveniently located next to the Munich train station.
Такламакан — аутентичный уйгурский ресторан, который удобно находится рядом с Мюнхенским вокзалом.
This is something we missed ourselves, as family names cannot be protected in Germany, said Hanno Wentzler, Chairman of the Board of Management at Freudenberg Chemical Specialities in Munich.
Это было собственное упущение, так как фамилии в Германии не подлежат защите, говорит Ханно Вентцлер, председатель правления Freudenberg Chemical Specialities в Мюнхене.
The English side, Chelsea, beat Bayern Munich for the title this year, behind the head and foot of striker, Didier Drogba.
В этом году в борьбе за титул английский «Челси» одержал верх над мюнхенской «Баварией» благодаря голове и ноге своего нападающего Дрогба.
Even though Munich analogies aren't always wrong (I think they are quite apt when it comes to the Iranian situation, for example), I really do think they are wrong in this case.
Хотя аналогии с Мюнхеном иногда правильны (например, мне кажется, что они весьма уместны, если говорить об иранской ситуации), я уверен, что в данном случае они ошибочны.
Britain's Prime Minister Neville Chamberlain flew back to Britain and announced before his offices at 10 Downing Street in London that the Munich pact meant “Peace for our Time.
Премьер-министр Великобритании Невилл Чемберлен (Neville Chamberlain), вернувшись в Лондон, объявил своим министрам на Даунинг-стрит, что мюнхенское соглашение означает «мир для нашего времени».
MUNICH - With the United States teetering into recession, the global economic boom has ended.
МЮНХЕН - С США, находящимися на грани кризиса, закончился глобальный экономический бум.
In the 1970s, the Palestinian attack on Israeli athletes at the Munich Olympics or killings by the Red Brigades cost dozens of lives.
В 1970-е годы атака палестинцев на израильских олимпийцев, которые ехали на мюнхенскую олимпиаду, или убийства, совершенные Красными бригадами, стоили жизни десяткам людей.
Spain's latter day appeasement à la Munich arises from this thinking.
Недавний акт умиротворения со стороны Испании в духе Мюнхена проистекает от такого вот мышления.
MUNICH - Europe is currently experiencing a huge wave of migration between its east and west.
МЮНХЕН - В настоящее время Европа переживает огромную волну миграции между востоком и западом.
But the US saw things very differently in the 1960's, when the ghosts of Munich hovered over Vietnam's jungles.
Однако для Америки всё выглядело совершенно иначе в 1960г., когда призраки Мюнхена витали над вьетнамскими джунглями.
In the US, Munich has had a very different resonance.
В Штатах Мюнхен нашёл совершенно иное значение.
For Prime Minister David Cameron, all of this, as he implied at the 2011 Munich Security Conference, represents the spoiled fruit of multiculturalism.
Для премьер-министра Дэвида Кэмерона, все это, как он подразумевал на Мюнхенской конференции по безопасности 2011 года, представляет собой испорченные плоды мультикультурализма.
MUNICH - To paraphrase Winston Churchill, never have so many billions of dollars been pumped out by so many governments and central banks.
Мюнхен - Перефразируя Уинстона Черчилля, никогда ещё такое количество миллиардов долларов не выкачивалось из такого числа правительств и центробанков.
Munich - After the 1982 debt crisis, the Savings & Loan crisis in the United States in the late 1980's, and the Asian financial crisis of 1997, the sub-prime mortgage crisis is the fourth major banking crisis since World War II, and by far the biggest.
Мюнхен - После кризиса задолженности 1982 г., кризиса сбережений и займов в США в конце 1980-х гг. и финансового кризиса в Азии в 1997 г. кризис системы субстандартного ипотечного кредитования стал четвёртым крупным банковским кризисом после второй мировой войны, и, несомненно, крупнейшим из всех.
One Jewish professor at a Munich university actually compared Müntefering's language to Nazi slogans.
Один профессор еврей из Мюнхенского университета фактически сравнил выступления Мюнтеферинга с нацистскими лозунгами.
So, what, exactly, has the world learned from Munich, 1938?
Так что же именно вынес мир из примера Мюнхена 1938г.?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie