Exemplos de uso de "Native" em inglês com tradução "местный"
Traduções:
todos847
нативный229
родной133
коренной118
местный62
native25
туземный17
собственный16
уроженец12
абориген11
местный житель10
аборигенный8
туземец4
врожденный2
выходец1
туземка1
уроженка1
outras traduções197
They haunted the native tribes living in the surrounding area.
Они преследовали местные племена, живущие по соседству.
document on the draft of the new Native Administration Act.
документ по проекту нового закона о местном управлении.
This is also because immigrants often complement native workers' efforts.
Также, это происходит, потому что иммигранты часто дополняют успехи местных рабочих.
It then expelled the native inhabitants, who became refugees in neighbouring countries.
Тогда он решил выдворить местное население, которое стало беженцами в соседних странах.
his was the only group with a legitimate claim to being native Taiwanese.
он представлял единственную группу с легитимным требованием называться местным тайваньцем.
Organic amendments should be applied in order to accelerate the growth of native plant species.
В почву необходимо также вносить органические добавки для стимуляции роста местных видов растений.
You'd show up and try to clean the place, and scare the native girls away.
Ты приедешь, что бы навести порядок и распугаешь всех местных девочек.
The message was obvious: his was the only group with a legitimate claim to being native Taiwanese.
Послание было очевидным: он представлял единственную группу с легитимным требованием называться местным тайваньцем.
Implementing the Native Administration Act within a maximum period of two weeks from the date of this Conference.
Осуществление закона о местном управлении в течение не более двух недель после окончания настоящей Конференции.
But the fair distribution of health-care services across native and migrant populations is often a thorny policy issue.
Однако справедливость распределения доступных медицинских услуг между местным населением и мигрантами зачастую превращается в острую политическую проблему.
Of course, migration creates real challenges for communities and can lead to job losses and lower wages for native workers.
Конечно, миграция создает реальные проблемы для общин и может привести к потере рабочих мест и низкой заработной плате для местных рабочих.
It should work closely with a professional executive team made up of native and diaspora Haitian professionals with relevant expertise.
Он должен работать в тесном сотрудничестве с профессиональной исполнительной командой, составленной из гаитянских профессионалов с соответствующей квалификацией, как местных, так и представителей диаспоры.
Native Indian and Turkish entrepreneurs run successful export garment businesses in their countries and contract with foreign buyers to sell goods.
Местные индийские и турецкие предприниматели занимаются удачным бизнесом в своих странах - экспортом одежды и заключают контракты с иностранными покупателями, чтобы продать свой товар.
What you find is nine countries around the world that have significant native populations which speak both futureless and futured languages.
В девяти странах мира имеются одновременно большие группы местного населения, одна из которых говорит на языке, имеющем будущее время, а другая - на языке, не имеющем будущего времени.
The country spends roughly $60 million annually fighting invasive alien plants that threaten native wildlife, water supplies, important tourism destinations, and farmland.
Страна тратит примерно 60 миллионов долларов в год на борьбу против чужеродных сорняковых растений, которые угрожают местной флоре и фауне, источникам, важным местам туризма и сельскохозяйственным угодьям.
Indeed, under Chen's policy, Taiwan nearly became a rigidly divided society, where "local" and "not native" Chinese lived as potential enemies.
В действительности, при политике Чэня Тайвань почти стал жестко разделенным обществом, в котором "местные" и "не местные" китайцы жили, как потенциальные враги.
According to Kuwait, transplanting would be undertaken “using native species of trees, shrubs, grasses, and forbs tailored to particular locations in Kuwait.”
По утверждению Кувейта, при пересадке " использовались бы местные виды деревьев, кустарников, полукустарников и трав, приспособленных к специфике конкретных районов Кувейта ".
Some of the native Georgian teachers, who could not meet this requirement, had to leave and no new Russian-speaking teachers were recruited.
Ряд местных грузинских учителей, которые не могли выполнить это требование, вынуждены были уйти с работы, а новые учителя, говорящие на русском языке, набраны не были.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie