Exemples d'utilisation de "Offers" en anglais
Traductions:
tous7951
предлагать5124
предложение1510
оказывать271
выражать170
оферта117
пожертвовать3
назначать цену1
autres traductions755
Choice no longer offers opportunities, but imposes constraints.
Выбор уже не подразумевает возможности, а оказывает давление.
Note: In Design view, you can use an expression to group by any time period you want, but the wizard only offers these choices.
Примечание: В режиме конструктора для группировки значений по периодам можно использовать выражения, однако в мастере доступны только указанные здесь варианты.
Our fund operates based on the principle of investment offers similar to the PAMM system.
Наш фонд работает по принципу инвестиционной оферты аналогичной ПАММ системе.
Office 365 UM offers administrators:
Единая система обмена сообщениями Office 365 предлагает администраторам следующие возможности.
EOP offers a number of steps to minimize the negative impact junk email has on our users' email experience.
EOP предлагает ряд действий для сведения к минимуму отрицательного влияния, которое спам оказывает на работу пользователей с почтой.
Islamists who praise it as a platform for their own views must deal with the fact that it also offers a voice to Israelis.
Исламистам, которые хвалят ее как платформу для выражения их собственных взглядов, приходится иметь дело с фактом, что она также дает право голоса израильтянам.
Award of purchase orders with second phase competition — systems not permitting ongoing revision of offers and the changing of specifications
Выдача закупочных заказов с проведением конкурса на втором этапе- системы, не допускающие текущего пересмотра оферт и внесения изменений в спецификации
At present, the EU offers financial support to the Afghan government and helps to train its police and judiciary.
В настоящее время ЕС предлагает финансовую поддержку афганскому правительству и оказывает содействие по подготовке полицейских и правовых органов.
Accordingly, the High Commissioner offers her ongoing support to this process and calls upon the international community to support promptly and effectively the reception, truth and reconciliation process.
Соответственно Верховный комиссар выражает свою постоянную поддержку этому процессу и призывает международное сообщество незамедлительно и эффективно поддержать процесс приема беженцев, установления истины и примирения.
Thoroughly assessing suppliers'qualifications, and evaluating their tenders, proposals, offers, quotations or bids can play a particularly important role in this context.
Особенно важную роль в этой связи может играть тщательная оценка квалификационных данных поставщиков, и оценка их тендерных заявок, предложений, оферт, котировок или заявок.
Agenzija Appogg also offers a separation mediation service to couples who have decided to separate and are ready to negotiate the terms.
Agenzija Appogg также оказывает посреднические услуги супружеским парам, которые решили разлучиться и готовы обговорить условия такого разлучения.
The peace process offers hope of recovery, but it lies with the parties to the conflict to translate their written commitments to human rights into effective, long-lasting action.
Мирный процесс дает надежду на восстановление, но теперь уже от сторон конфликта зависит, будет ли выраженная ими на бумаге приверженность правам человека переведена в плоскость эффективных и долгосрочных действий.
Thus, price circulars sent to an indefinite group of people are considered not to constitute offers, even where the addressees are individually named.
Поэтому считается, что прейскуранты, направляемые неопределенной группе лиц, не являются офертой, даже если адресаты конкретно указаны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité