Exemplos de uso de "PROPRIETARY" em inglês
Traduções:
todos209
собственный27
патентованный13
вещно-правовой5
собственнический3
проприетарный2
составляющий собственность2
outras traduções157
Designated operational entities shall protect confidential or proprietary information submitted in a project design document [is held in confidence in accordance with provisions contained in the UNFCCC CDM reference manual].
Назначенные оперативные органы защищают конфиденциальную или составляющую иную тайну информацию, представленную в проектно-технической документации [конфиденциальность которой охраняется в соответствии с положениями, содержащимися в справочном руководстве МЧР РКИКООН].
Transfer proprietary rights for goods that are in transit.
Передача права собственности на товары в пути.
Subject to my responsibilities to the Legal and Technical Commission, I shall not disclose, even after the termination of my functions, any industrial secret, proprietary data which are transferred to the Authority in accordance with the Convention and the Agreement, or any other confidential information coming to my knowledge by reason of my duties for the Authority.
С учетом моей ответственности перед Юридической и технической комиссией я не буду разглашать даже после прекращения осуществления своих функций никаких промышленных секретов, данных, имеющих характер собственности, которые передаются Органу в соответствии с Конвенцией и Соглашением, или любую другую конфиденциальную информацию, которая станет мне известна в силу моих обязанностей, выполняемых в Органе.
You can transfer proprietary rights for goods that are in transit.
Можно передавать права собственности на товары в пути.
The Secretary-General and staff of the Authority shall not disclose, even after the termination of their functions with the Authority, any industrial secret, proprietary data which are transferred to the Authority in accordance with Annex III, article 14, of the Convention, or any other confidential information coming to their knowledge by reason of their employment with the Authority.
Генеральный секретарь и персонал Органа не должны разглашать даже после прекращения осуществления своих функций в Органе никаких промышленных секретов, имеющих характер собственности данных, которые передаются Органу в соответствии со статьей 14 приложения III Конвенции, или любую другую конфиденциальную информацию, которая стала им известна в силу их службы в Органе.
You can perform the following tasks when the transfer of proprietary rights is delayed:
Если передача прав собственности откладывается, можно выполнить следующие задачи.
In accordance with the provisions of article 163, paragraph 8, of the Convention, members of the Commission shall not disclose, even after the termination of their functions, any industrial secret, proprietary data which are transferred to the Authority in accordance with Annex III, article 14, of the Convention, or any other confidential information coming to their knowledge by reason of their duties for the Authority.
В соответствии с положениями пункта 8 статьи 163 Конвенции члены Комиссии не должны разглашать даже после прекращения осуществления своих функций никакие промышленные секреты, имеющие характер собственности данные, которые передаются Органу в соответствии со статьей 14 приложения III к Конвенции, и никакую другую конфиденциальную информацию, которая стала им известна в силу их обязанностей, выполняемых в Органе.
With regard to paragraph 61, it was suggested that it should be specified that ownership included a limited proprietary right.
В связи с пунктом 61 было высказано предположение о том, что в нем следовало бы прямо указать, что право собственности включает ограниченное вещное право.
In accordance with article 168, paragraph 2, of the Convention, subject to their responsibilities to the Authority, the Secretary-General and the staff shall not disclose, even after the termination of their functions, any industrial secret, proprietary data which are transferred to the Authority in accordance with Annex III, article 14, or any other confidential information coming to their knowledge by reason of their employment with the Authority.
В соответствии с пунктом 2 статьи 168 Конвенции Генеральный секретарь и персонал с учетом их ответственности перед Органом не должны разглашать даже после прекращения осуществления своих функций никаких промышленных секретов, данных, имеющих характер собственности, которые передаются Органу в соответствии со статьей 14 Приложения III, или любую другую конфиденциальную информацию, которая стала им известна в силу работы в Органе.
The right to ownership and other proprietary rights are exercised based on free disposition, with necessary limitations envisaged in the Constitution and laws.
Право на владение имуществом и другие права собственности осуществляются на основе свободного распоряжения имуществом с необходимыми ограничениями, предусмотренными в Конституции и законах.
This message is for the designated recipient only and may contain privileged, proprietary, or otherwise private information.
Это сообщение предназначено только для указанного получателя и может содержать конфиденциальную, служебную или иную личную информацию.
Adverts must not contain content that infringes on or violates the rights of any third party, including copyright, trademark, privacy, publicity or other personal or proprietary rights.
Реклама не должна содержать материалов, нарушающих права третьих лиц, в том числе авторские права, права на товарные знаки, конфиденциальность, публичность и другие личные права и права собственности.
If, for some reason, such as the terms of a trade agreement, the proprietary rights cannot be transferred on the date of shipment, you can indicate this fact in the sales invoice.
Если права собственности нельзя передать на дату отгрузки по какой-либо причине, такой как условия коммерческого договора, можно указать этот факт в накладной по продаже.
It stated explicitly what had been implicit in articles 2 and 9: as between the assignor and the assignee, the assignee had a proprietary right in the assigned receivable and any proceeds.
В статье прямо говорится о том, что вытекает из статей 2 и 9: во взаимоотношениях между цедентом и цессионарием последний имеет защищенные права собственности в уступленной дебиторской задолженности и любых поступлениях.
This principle of equality, together with the provision guaranteeing the inviolability of ownership and succession rights, is elaborated through laws such as the Succession Act, and the Act on Ownership and Other Proprietary Rights.
Этот принцип равенства наряду с положениями, гарантирующими нерушимость прав собственности и наследования, развивается в таких законах, как Закон о наследстве и Закон о собственности и других имущественных правах.
Asserting proprietary rights over academic research, opponents charge, amounts to a conflict of interest, very similar to that of a public official who uses her office for private gain, or an attorney who represents clients on both sides of a legal case.
Противники предпринимательской деятельности университетов считают, что претензии последних на право собственности на результаты проводимых ими научных исследований приводят к конфликту интереса, сходному по характеру с ситуацией, когда государственный служащий использует свое положение для получения личной выгоды, или когда адвокат представляет обе стороны в судебном деле.
Fijians and Rotumans made up over 51 per cent of the population of Fiji, were reproducing considerably faster than the broader population, owned most of the land, and had customary proprietary rights and traditional fishery rights to more than 80 per cent of the land.
Фиджийцы и ротуманцы составляют более 51 процента населения Фиджи, уровень рождаемости у них значительно выше, чем у других слоев населения, им принадлежит основная часть земельных ресурсов и они обладают основанным на обычае правом собственности и традиционными правами на рыбный промысел на территории, составляющей более 80 процентов территории страны.
19. The Client acknowledges that all proprietary rights in the Electronic Trading Services are owned by ActivTrades, or by any applicable third party services providers selected by ActivTrades, providing ActivTrades with all or part of the Electronic Trading Services, or providing the Client with access to the Electronic Trading Services, or their respective licensors, and are protected under copyright, patent, trademark and other intellectual property laws and other applicable law.
19. Клиент признает, что все права собственности в системе электронных торгов принадлежат ActivTrades или любому провайдеру услуг, выбранному ActivTrades, который предоставляет ActivTrades всю систему электронных торгов или ее часть, либо который предоставляет клиенту доступ к электронной системе торгов, либо соответствующим лицензиарам, и эти права защищены законами об авторском праве, патентах, торговых марках и другими законами об интеллектуальной собственности и другими применимыми законами.
In some jurisdictions, views diverge as to whether intellectual property rights are proprietary rights (in rem) or reinforced personal claims (in personam).
В некоторых юрисдикциях не существует единого мнения о том, следует ли считать права интеллектуальной собственности вещными правами (in rem) или подкрепленными индивидуальными требованиями (in personam).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie