Beispiele für die Verwendung von "Partially" im Englischen
Conversation partially captured by LAV mic.
Частично использован микрофон, прикрепленный к галстуку.
Profit-taking is therefore at least partially responsible for the bounce.
Фиксация прибыли, следовательно, как минимум отчасти объясняет отскок.
That problem would also be partially addressed by establishing a clear definition of discrimination.
Данная проблема будет отчасти решена за счет установления четкого определения дискриминации.
They were able to partially limit the damage.
Это позволило частично ограничить негативные последствия.
She's partially blind, her husband can't work, she's got seven kids.
Она отчасти слепа, её муж не может работать, у неё семеро детей.
Her superior mesenteric artery's been partially torn.
Ее верхняя брыжеечная артерия частично разорвана.
It is partially for this reason that cumulation of origin is introduced in trade agreements.
Отчасти и по этой причине в торговые соглашения включается концепция кумуляции происхождения.
Today saw gold turn sharply lower, partially in response to a rebounding European stock market.
Сегодня золото резко развернулось вниз, отчасти в ответ на рост европейского фондового рынка.
Such leaders are thin on the ground, and the electoral system is partially to blame.
Такие лидеры нетвёрдо стоят на земле, и отчасти в этом повинна избирательная система.
As I promised, my activities have been partially reduced.
Как я и обещал, свою деятельность я частично уменьшил.
This distortion can be partially mitigated in the qualitative analysis by highlighting major outcomes achieved in key areas.
Это искажение может быть отчасти выправлено в качественном анализе путем акцентирования внимания на важных результатах, достигнутых в ключевых областях.
If necessary, an item requirement can be partially consumed.
При необходимости потребность в номенклатуре может потребляться частично.
The zastoi was partially an economic phenomenon (the Soviet economy really did slow massively) but it was also much broader than that.
Отчасти тот застой был экономическим явлением (советская экономика действительно в значительной степени замедлилась), однако он превратился в гораздо более масштабный феномен.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung