Exemplos de uso de "Permit" em inglês com tradução "позволять"

<>
No civilized country can permit this behavior. Ни одна цивилизованная страна не может позволить такого поведения.
The boarding establishments permit in-house rehabilitation of children. Интернатные учреждения позволяют обеспечить реабилитацию детей в стационарных условиях.
If you permit me to speak, I can explain everything. Если вы позволите мне сказать, я всё объясню.
Should time permit, we should definitely discuss further points, for instance: Если время позволить, то мы должны обсудить и следующие вопросы:
My father would not permit me to go on to college. Мой отец не позволил бы мне поступить в колледж.
But politics in the eurozone does not permit consideration of an early breakup. Но политика в еврозоне не позволяет рассматривать вариант раннего распада.
So let's permit new generations to define their own battles and desires. Так давайте же позволим новым поколениям обозначить свои собственные битвы и желания.
Continuing disagreement between the coalition partners will not permit a proactive German role. Разногласие между партнерами по коалиции продолжается и не позволяет Германии принять активную роль в дискуссиях.
Permit me to share some womanly wisdom with you on this very special day. Позволь мне в этот особенный день поделиться с тобой женской мудростью.
Unfortunately, the ideology of the “war on terror” does not permit such subtle distinctions. К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия.
Although reservations about the agreement abound, political conditions did not permit a better one. Хотя оговорок по соглашению предостаточно, политические условия не позволяют принять лучшее соглашение.
The education minister committed to scale up education nationally as rapidly as resources would permit. Министр образования пообещал развивать масштабы образования на национальном уровне так быстро, как это позволят имеющиеся ресурсы.
That still fails to explain why an all-powerful and all-good god would permit it. Но это всё-таки не объясняет, почему всемогущий бог, являющийся воплощением абсолютного добра, позволяет подобным страданиям иметь место.
Does not permit any injured State to recover, by way of compensation, more than the damage suffered; не позволяет какому-либо потерпевшему государству получить возмещение в форме компенсации большего размера, чем причиненный ущерб;
Modi’s new government cannot – indeed, must not – abolish the democratic rules that permit minorities to flourish. Новое правительство Моди не может – а в действительности и не должно – упразднять демократические правила, которые позволяют меньшинствам процветать.
Aid to governments that permit specific social groups to be ostracized can carry very real economic costs. Помощь правительствам, которые позволяют быть специфическим социальным группам, которые в последствии могут быть подвергнуты остракизму, имеют реальную экономическую цену.
No one liquidity provider (bank or broker) would permit the unfounded use of its name or logo. Ни один поставщик ликвидности не позволит использовать свое имя и логотип безосновательно.
Shifra, sweetie, permit me to introduce you to a nice guy, from a good family, very festive. Шифра, дорогуша, позволь представить тебе прекрасного парня из хорошей семьи, очень фееричного.
Impoverished communities are cheering the prospect of a rapid ramp-up in girls' education, if meager resources permit. Бедные сообщества поощряют перспективу стремительного повышения уровня образования девочек, когда им это позволяют их скудные ресурсы.
You agree to reverse the payment associated with that redemption or to permit Facebook to reverse the payment. Вы обязуетесь сторнировать платеж, связанный с такой выплатой, или позволить Facebook это сделать.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.