Exemplos de uso de "позволить" em russo
Traduções:
todos7575
allow2928
let1685
enable1488
permit205
make it possible205
give rise5
give the green light1
outras traduções1058
Ни одна цивилизованная страна не может позволить такого поведения.
No civilized country can permit this behavior.
Запланированные на апрель 2009 года выборы в Сенат должны позволить заполнить оставшуюся треть мест в Сенате и, таким образом, завершить цикл политической жизни страны.
The senatorial elections scheduled for April 2009 should make it possible to fill the vacant third of the Senate seats and thereby complete one cycle in the political life of the country.
Группа вновь подчеркивает, что такой подход или рассмотрение, наряду с оценкой первопричин и факторов, которые способствуют существованию явления расизма, должен позволить адаптировать институциональные рамки для продолжения деятельности по ликвидации расизма и расовой дискриминации, в том числе в их новых и возникающих проявлениях.
She reiterated that such an approach, together with an understanding of the origins and contributing factors which gave rise to racism, should make it possible to adapt the institutional framework in order to continue working towards the eradication of racism and racial discrimination, including new and emerging forms thereof.
Ревизор собирается позволить ему открыть капсулу?
Is the Examiner going to let him open the capsule?
Ответ - позволить машинам проезжать с той стороны дороги безопасно.
The answer is to enable cars to come in from that side road safely.
Если время позволить, то мы должны обсудить и следующие вопросы:
Should time permit, we should definitely discuss further points, for instance:
Тщательный анализ основных процессов должен позволить добиться качественного улучшения в целях обеспечения общего контроля качества на базе модели ЕСУК (Европейский стандарт в области управления качеством).
A close examination of the main processes should make it possible to improve quality, the aim being total quality on the basis of the European Formulation for Quality Management (EFQM) model.
Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу.
By rejecting a unilateral stance, Mexico enabled a multilateral outcome.
Вы обязуетесь сторнировать платеж, связанный с такой выплатой, или позволить Facebook это сделать.
You agree to reverse the payment associated with that redemption or to permit Facebook to reverse the payment.
Использование телематики и саморегулирующихся транспортных систем: использование этих средств должно позволить в будущем повысить эксплуатационную безопасность (безопасность транспортных средств, обнаружение утечек) и общую безопасность (наблюдение за транспортными средствами и контейнерами).
Use of telematics and smart transport systems: This should make it possible to improve both safety (vehicle safety, detection of leaks) and security (follow-up of vehicles and containers) in the future;
Вы можете позволить людям отменять или отзывать разрешения, предоставленные вашему приложению.
You can enable someone to remove or revoke specific permissions previously granted to your app.
он рос быстрее, поскольку изменил свою политику гораздо быстрее, чем это могла позволить демократия.
it grew faster, because it changed its policy framework much faster than democracy permits.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie