Sentence examples of "Providing" in English
Translations:
all35678
предоставлять8621
обеспечивать6256
представлять5251
предусматривать3395
дать1734
обеспечение1279
данный1212
поддерживать885
предоставление878
содержать847
предусматриваться796
давать634
приводиться484
предоставляться458
привести299
обеспечиваться238
приведенный168
приводить89
даваться85
приводимый21
дающий16
приводящий7
предоставлявшийся4
давший4
приведший3
привозить2
дававший1
даваемый1
обеспечивавшийся1
other translations2009
Informing and providing consumer choice
Информирование потребителей и предоставление им возможности выбора
FBSDKShareKit.framework - a framework providing sharing functionality.
FBSDKShareKit.framework — фреймворк, который обеспечивает функциональность для публикации.
Providing all pertinent information concerning the above-mentioned issues.
представления всей необходимой информации, касающейся вышеупомянутых вопросов.
We propose providing a transitional measure to allow existing vehicles to continue circulating without modification.
Мы предлагаем предусмотреть переходную меру, чтобы позволить существующим транспортным средствам продолжать эксплуатироваться без изменения их конструкции.
Microsoft is not responsible for the data collected by company providing the notification service.
Корпорация Майкрософт не несет ответственности за сбор данных компанией-поставщиком службы уведомлений.
Such aid props up Egypt’s economy by funding infrastructure projects and providing budgetary relief.
Данная помощь поддерживает экономику Египта, благодаря финансированию инфраструктурных проектов и вливаниям в госбюджет.
A weekly bulletin providing schedules of the DPI/NGO weekly briefings.
Еженедельный бюллетень, содержащий расписание еженедельных брифингов ДОИ/НПО.
To equip the legal arsenal with an anti-terrorism law providing mechanisms for cooperation among the various actors in the fight against terrorism.
Необходимо добавить в юридический арсенал закон о борьбе с терроризмом, в котором предусматривались бы механизмы сотрудничества между различными участниками борьбы с терроризмом.
number_2 - Price is trending; SAR providing valid trending signals
number_2 - Цена находится в тренде; SAR дает правильные сигналы о тренде
Ordinary political analysis – and even psychology – may be incapable of providing an answer.
Обычный политический анализ – и даже психология – могут быть неспособны дать на это ответ.
133 (note 46 above), providing an abundant bibliography.
133 (примечание 46 выше), где приводится обширная библиография. См.
A company charges fees for providing leverage.
Кредитное плечо предоставляется компанией на платной основе.
The Blooming Colibri project, providing new education, training and life opportunities for street children in Cusco, remains the most successful project.
Наиболее успешным проектом является проект «Колибри», в рамках которого осуществляются образовательные программы, обеспечивается профессиональная подготовка и создаются возможности для беспризорных детей в Куско.
We can fix the problem for you, or you can use the troubleshooting steps we're providing below to help resolve these startup issues.
Мы можем устранить эту проблему, либо вы можете исправить ошибки с запуском самостоятельно с помощью приведенных ниже инструкций.
However, providing a comprehensive definition of traditional knowledge is a difficult task and one that has questionable benefits.
Однако поиск полноценного определения традиционных знаний — задача не из легких, и к тому же он может привести к весьма спорным результатам.
In 1985, AALCC prepared a study on “Strengthening the Role of the United Nations through rationalization of its functional modalities with special reference to the General Assembly”, providing an overall assessment of the functioning of the United Nations.
В 1985 году ААКПК подготовил исследование под названием «Усиление роли Организации Объединенных Наций путем улучшения методов ее работы, и прежде всего Генеральной Ассамблеи», в котором дается общая оценка функционирования Организации Объединенных Наций.
Analysers should feel free to use this checklist in a flexible manner, for instance, providing initial observations and views in a narrative format rather than in a tabular format.
Аналитики должны чувствовать себя вправе использовать этот контрольный перечень гибким образом, например приводя первоначальные замечания и воззрения не в табличном виде, а в повествовательной форме.
We would like to thank you, Mr. President, for having taken the initiative in providing us with this opportunity for discussion.
Мы хотели бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за вашу инициативу, давшую нам возможность участвовать в обсуждении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert