Exemplos de uso de "RIVALRY" em inglês com tradução "соперничество"
But attempting such rivalry damages the partnership.
Но даже попытки подобного соперничества наносят ущерб партнерству.
The Cold War is long over, but superpower rivalry is back.
Холодная война, может быть, и закончилась, но открытое соперничество великих держав возвращается.
Multipolarity is back, and with it strategic rivalry among the great powers.
Многополярность вернулась, а вместе с ней и стратегическое соперничество между великими державами.
It refers to people who'd suffer an internalisation of father-son rivalry.
Он описывает сыновей, страдающих от соперничества с отцом в процессе взросления.
Economic interdependence between China and the US buffers their geopolitical and ideological rivalry.
Экономическая взаимозависимость Китая и США играет роль буфера в их геополитическом и идеологическом соперничестве.
And the open sore of the Israel-Palestine conflict plays into every other rivalry.
И открытая рана в израильско-палестинском конфликте имеет значение в любом ином соперничестве.
How long would it be before relations with China became a cockpit of transatlantic rivalry?
Сколько пройдет времени прежде чем отношения с Китаем станут ареной для трансатлантического соперничества?
Even if these initiatives are motivated by party rivalry, they nevertheless pose an essential question:
Даже если эти инициативы и мотивированы соперничеством между партиями, они, тем не менее, вызывают главный вопрос:
Yet, despite the rivalry of nations and the bloodiness of modern warfare, democracy is spreading.
Все же, несмотря на соперничество наций и кровожадность современных войн, демократия продолжает распространяется.
A divisive transatlantic rivalry offers no ethical or political basis for an enlightened European approach.
Разобщающее трансатлантическое соперничество не предлагает ни этической, ни политической основы для просвещенного европейского подхода.
Somalia’s internal conflict is propelled by a combustible mix of religion, politics, and clan rivalry.
Внутренний конфликта в Сомали вызван причинами религиозного и политического характера, а также соперничеством между различными кланами, что представляет собой взрывоопасную смесь.
But without a formal treaty, a new nuclear buildup may occur through carelessness, not superpower rivalry.
Но без официального договора новый раунд накопления ядерных вооружений может состояться не в результате соперничества супердержав, а по причине халатности.
In their rivalry for leadership in promoting Asian regional cooperation, meanwhile, China has taken an early lead.
Тем временем, Китай значительно опережает Японию в области соперничества за ведущую роль по содействию в установлении регионального сотрудничества в Азии.
Anti-Islamic feelings run deep across Europe, reflecting 1,000 years of rivalry, war, and cultural clashes.
Антиисламистские чувства глубоко укоренились в Европе, явившись результатом тысячи лет соперничества, войн и культурных столкновений.
But here, regional politics must be taken into account, especially the continuing rivalry between India and Pakistan.
Однако здесь нужно принять во внимание региональную политику, особенно продолжающееся соперничество между Индией и Пакистаном.
Between 1914 and 1945, the pursuit of national grandeur led to ruinous economic rivalry and mass violence.
В 1914-1945 годах стремление к национальному величию стало причиной разрушительного экономического соперничества и массового насилия.
The way in which the Saudi-Iranian rivalry is playing out in Syria is a prominent example.
То, каким образом соперничество между Саудовской Аравией и Ираном сказывается на Сирии, является ярким тому примером.
MOGADISHU - Somalia's internal conflict is propelled by a combustible mix of religion, politics, and clan rivalry.
Внутренний конфликта в Сомали вызван причинами религиозного и политического характера, а также соперничеством между различными кланами, что представляет собой взрывоопасную смесь.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie