Exemplos de uso de "Relatives" em inglês
Rest of these landowners got relatives ready to inherit their properties, which means we're back at square one.
А у остальных землевладельцев есть родня, готовая наследовать их землю, и это означает, что мы вернулись к тому, с чего начали.
However, she had been informed that when women visited relatives in prison they were subjected to highly degrading body searches, including anal and vaginal examinations, irrespective of their age or health condition.
В то же время ей сообщили, что женщины-родственницы заключенных подвергались очень унизительным личным досмотрам, включая анальные и вагинальные осмотры вне зависимости от возраста и состояния здоровья.
Soon, too soon, I wanted myself to be part of that family of word wizards, those secret relatives of mine.
Скоро, слишком скоро, я захотел стать одним из волшебников слова, которых считал своей тайной родней.
Well, I mean this theory that we only help our relatives has a sort of bankruptcy in it.
Я имею ввиду, что в этой теории, что мы помогаем только нашим сородичам заложено что-то вроде краха.
Dead relatives, missing pets, even lost keys.
Мертвые родственники, пропавшие питомцы, даже пропавшие ключи.
Rather, sidewalks are close relatives of parks and plazas.
Тротуары, скорее, являются близкими родственниками парков и площадей.
In 1998, after the rape of one of her relatives by Mr. S., a top leader of MQM, she quit the party, became a member of the Pakistan Peoples Party (PPP) and publicly criticized the abusive behaviour of Mr. S., who was backed by MQM armed gangs.
В 1998 году после того, как ее родственница была изнасилована г-ном С., одним из руководителей ДМК, автор вышла из партии, стала членом Народной партии Пакистана (НПП) и выступила с публичной критикой насильственных действий г-на С., которого поддерживали вооруженные банды ДМК. По утверждениям, в августе 1998 года г-ном С.
I had another go at my family tree and I've got relatives from eastern Europe living practically round the corner!
Я ещё раз просмотрела свою родословную и выяснила, что у меня есть родня из восточной Европы, живущая практически за углом!
So, over many tens of thousands of years, they adapted, creating a world were many of the dinosaurs were pocket-size versions of their relatives.
Поэтому в течение десятков тысяч лет они адаптировались, создав мир, где многие из динозавров были карманными версиями своих сородичей.
A proposal to repeal article 340 of the Penal Code, which exonerated a man for killing or injuring his wife or certain female relatives in an adulterous situation, had also been placed before Parliament, as had bills to amend the Passport Law and the Civil Status Law.
На рассмотрение парламента внесены предложение об отмене статьи 340 Уголовного кодекса, предусматривающей освобождение мужчины от наказания за убийство своей жены или некоторых родственниц или нанесение им телесных повреждений в ситуации, связанной с супружеской изменой, а также законопроекты о внесении поправок в закон о паспортах и гражданском статусе.
Family history information was obtained from the patient regarding their immediate relatives.
От пациентов также был получен семейный анамнез относительно их близких родственников.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie