Sentence examples of "Replacing" in English

<>
Adhesives were replacing the rivets. Клёпанные соединения были заменены клеянными.
I only wanted the alternator replacing. Я только хотел генератор в замене.
Earlier it was said that Indian affairs minister Jim Prentice would be replacing her but Prentice denied rumors. Ранее утверждалось, что ее сменит министр по делам американских индейцев Джим Прентис (Jim Prentice), но он опроверг эти слухи.
Prevent copied blank cells from replacing data Предотвращение замещения данных скопированными пустыми ячейками
Not replacing Leslie, just picking up some slack. Не заменить Лесли, просто взять часть ноши на себя.
(i) varying or replacing the Agreement; (i) изменение или замену Договора;
DPKO moved up as the second largest client, with a revenue share of 17 per cent, replacing the World Bank (with a 13.1 per cent share). Департамент операций по поддержанию мира стал вторым по объему заказов клиентам с долей поступлений в 17 процентов, сменив на этой позиции Всемирный банк (с долей в 13,1 процента).
But replacing private insurance with public insurance has its own problems: Но замещение частного страхования государственным связано с определенными проблемами:
If this is replacing brunch, I'm eating. Если это заменит мне бранч, то я поем.
Insert ", replacing the flame arrester " after " cleaning ". Включить ", замены пламегасителя " после " очистки ".
Five new non-permanent members – New Zealand, Spain, Angola, Malaysia, and Venezuela – will rotate in for a two-year term, replacing Australia, Luxembourg, Rwanda, South Korea, and Argentina, respectively. Пять новых непостоянных членов – Новая Зеландия, Испания, Ангола, Малайзия и Венесуэла – войдут в Совет на два года, сменив Австралию, Люксембург, Руанду, Южную Корею и Аргентину, соответственно.
The pain will subside as soon as the promethium finishes replacing the tissue. Боль спадет, как только прометий закончит замещение поврежденных тканей.
He and John are replacing a Fine Guidance Sensor. Он и Джон заменяют точный сенсор наведения.
Replacing your Elite Wireless Controller or its parts Замена беспроводного геймпада Elite и его компонентов
In 1998, the Secretary-General agreed to the designation of an Ad Hoc Inter-Agency Task Force on Tobacco Control under the leadership of WHO, replacing the focal point arrangement located at UNCTAD. В 1998 году Генеральный секретарь согласился на назначение действующей под руководством ВОЗ Специальной межучрежденческой целевой группы по борьбе против табака, которая сменила координационный центр, действовавший на базе ЮНКТАД.
That record, combined with doubts that any of his peers would have done better, means replacing him with another mainstream candidate makes little sense. Эти факты вместе с сомнениями по поводу того, что любой из его коллег добился бы большего успеха, означает, что замещение его другим кандидатом основного направления не имеет смысла.
Bipeds pushing buttons, bipeds replacing relays, bipeds running diagnostics. Двуногие, нажимающие кнопки, двуногие, заменяющие реле, двуногие, управляющие диагностикой.
Replacing these agreements with bilateral deals would take time. Замена этих соглашений новыми, двусторонними займёт время.
In replacing his father, the late President Hafiz al-Assad, Syria's current President, Bashar al-Assad, urgently needed to demonstrate his command of his country's situation even more than other relatively new Arab leaders, such as Jordan's King Abdullah or Morocco's King Muhammad. Сирийский президент Башар-аль Ассад, который сменил на этом посту своего отца Хафиз-аль-Ассада, должен был настоятельно продемонстрировать, что он контролирует ситуацию в стране даже в большей степени, чем другие новые арабские лидеры, такие как король Иордании Абдула или король Марокко Мухамед.
But replacing private insurance with public insurance has its own problems: consider the parlous circumstances in which Britain’s National Health System finds itself, the result of generations of politically driven underinvestment in health care. Но замещение частного страхования государственным связано с определенными проблемами: взять, хотя бы, тяжелое положение, в котором находится Национальная система здравоохранения Великобритании, являющееся следствием недостатка инвестиций в здравоохранение в результате политических решений­ на протяжении нескольких поколений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.