Exemplos de uso de "Retiring" em inglês com tradução "удаляться"
Traduções:
todos260
выходить на пенсию96
выходить в отставку37
уходить на пенсию35
увольняться20
удаляться16
увольнять14
уходящий в отставку7
выходящий на пенсию6
выходящий в отставку3
уходить на покой2
застенчивый2
уходящий на пенсию2
уединяться1
вышедший в отставку1
outras traduções18
Elections that year resulted in a brief change of government, and he returned to power in 1982, again serving as Prime Minister until 1996, when he demitted office voluntarily with the intention of retiring from active politics.
Выборы того года привели к непродолжительной смене правительства, и он вновь в качестве премьер-министра вернулся к власти в 1982 году и оставался на этом посту вплоть до 1996 года, когда он добровольно оставил его, намереваясь удалиться от активной политики.
By default, drives are retired for unresponsive conditions.
По умолчанию диски удалялись при отсутствии ответа.
And acting on Mr. Pickwick's gentle hint, Sam retired.
"И повинуясь деликатному намеку мистера Пиквика, удалился".
Famous retired musician Jacob Obus has drawn his last breath.
Известный удалившийся от дел музыкант Жакоб Обю испустил последний вздох.
With each new version of SharePoint, features are retired, deprecated, or discontinued.
При выпуске каждой новой версии SharePoint из нее удаляются функции.
You're gonna retire someplace warm, lay back, read your little funny papers?
Вы собираетесь удалиться там, где тепло, лечь на спину, читать ваши маленькие смешные бумаги?
I must ask all those present to retire while I hold a press conference.
Я должен попросить всех присутствующих удалиться, пока я провожу пресс-конференцию.
I will retire to my study for a few hours, and do not want to be disturbed under any circumstances.
Я удаляюсь на пару часов в кабинет и желаю, чтобы меня никто не беспокоил.
I wish to retire to my study for a few hours and do not want to be disturbed under any circumstances.
Я удаляюсь на пару часов в кабинет и желаю, чтобы меня никто не беспокоил.
Heraclitus, full of hate for his origins, retired to the mountains, frowning, dedicating himself to an eternal solitude of earthly perambulation.
Гераклит, полный ненависти к своему происхождению, хмурый, удалился в горы, посвятив себя бесконечному одиночеству земного пути.
The Chamber expected to hear the closing arguments after the close of the defence case, and thereafter retire to deliberate over the judgement.
Предполагалось, что Камера заслушает заключительные аргументы после завершения представления защитой своей версии, после чего она удалится для обсуждения решения.
And even when the truth has been revealed, you refuse to accept the King's gracious offer to retire to a religious house.
И даже сейчас, когда истина установлена, вы отказываетесь принять любезное предложение короля удалиться в монастырь.
Make sure sub-sites and content are retired when they’re obsolete, rather than using up your storage space and diluting your search results.
удаление дочерних сайтов и контента по истечении срока их действия, чтобы освободить дисковое пространство и обеспечить корректные результаты поиска;
You cover my bill for now, get your dinner wrapped picnic-style and we'll retire to more private environs, where I'll reveal how to make vast amounts of money in the service of God Almighty.
Вы оплачиваете мой счет, упаковываете ваш обед на пикник и мы удалимся в более спокойное окружение где я открою вам, как делать огромные деньги на службе Всевышнему.
Hg contained in waste products may be recycled (DR *), incinerated (DV *), left in place, dumped on land, dumped into wastewater (DA *), released through breakage during use or disposal (PV) or “retired” through placement in a warehouse, engineered landfill, or deep bedrock repository (DXT).
Содержащаяся в продуктах ртуть может подвергаться утилизации (DR *), сжигаться (DV *), оставаться на месте, сбрасываться на землю, в сточные воды (DA *), высвобождаться в результате разрушения продукта во время его эксплуатации или удаления (PV) или " изыматься " путем хранения на складе, на обустроенных мусорных полигонах или в глубоких хранилищах в материковой породе (DXT).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie