Exemples d'utilisation de "уходящие на пенсию" en russe

<>
В целом, четыре пятых всех новых пенсионеров составили лица, уходящие на пенсию до достижения установленного законом пенсионного возраста (90 % мужчин, 69 % женщин). Altogether four fifths of all new entrants to direct pensions were persons retiring before the statutory retirement age (men: 90 per cent, women: 69 per cent).
Это увеличение позволит бюрократам казначейства сохранить свою свободу в формировании налогово-бюджетной политики, одновременно делая ненужным упорядочение финансирования бюджета специального счета для гигантских государственных корпораций, в которые бюрократы, уходящие на пенсию, мягко десантируются на высокооплачиваемую работу. That increase would enable Treasury mandarins to maintain their latitude in setting fiscal policy, while making it unnecessary to streamline special-account budget financing for gargantuan public corporations, into which retiring bureaucrats parachute for lucrative jobs.
Некоторые люди любят свою работу и вообще не хотят уходить на пенсию; Some people love their work, and never want to retire;
— Ведущие инженеры уходят на пенсию, а молодых больше привлекает высокооплачиваемая работа и жизнь за границей». "Their core engineers are retiring, and the young ones are attracted to more lucrative employment, or emigrating."
Джозеф Ям, глава Валютно-финансового управления Гонконга (HKMA), а также профессиональный государственный чиновник, уходит на пенсию. Joseph Yam, the head of the Hong Kong Monetary Authority (HKMA) and a career civil servant, is retiring.
Когда я уходил на пенсию, говорил ли я, что ты можешь заходить в гости, когда тебе захочется? When I retired, did I say anything to you about dropping by any time you damn well felt like it?
Некоторые люди любят свою работу и вообще не хотят уходить на пенсию; для них накопления менее важны. Some people love their work, and never want to retire; for them, saving is less important.
Лесли, я ухожу на пенсию в конце этого срока, так что я был не против того, что вы, ребята, помыкали мной с этим бюджетом. Leslie, I am retiring at the end of this term, so I've been fine with you guys pushing me around on this budget thing.
По мере старения населения и уменьшения его численности всё больше людей станут уходить на пенсию и продавать те государственные облигации, которые сейчас они усердно скупают. As the population ages and shrinks, more people will retire and start selling those government bonds that they are now lapping up.
В любой популяции существует значительная степень неоднородности, и поэтому как несправедливо, так и нежелательно вынуждать всех без исключения уходить на пенсию в одном и том же возрасте. There is a considerable degree of heterogeneity in any population, so it is neither fair nor desirable that everyone should be forced to retire at the same age.
Конечно, все уходящие на пенсию должны быть заранее предупреждены о будущем сокращении пенсионных выплат. Obviously, retirees deserve advance notice before benefits are reduced.
Она объявила о своём намерении уйти на пенсию. She announced her intention to retire.
Я думаю о немедленном выходе на пенсию. I am thinking of resigning at once.
Он ушёл на пенсию в возрасте 65 лет. He retired at the age of 65.
Такому судье следует уйти на пенсию до наступления пенсионного возраста. Such a judge should retire from his job before retirement age.
Мой отец вышел на пенсию несколько лет назад. My father retired from his job several years ago.
После выхода на пенсию, его доход увеличился вдвое. His revenue doubled after retirement.
"Не уйду на пенсию, умру здесь, потому что вулкан - это вся моя жизнь", - заявляет Унайник, широко открывая рот, в котором не хватает нескольких зубов. "I won't retire, I'll die here because the volcano has been my whole life" says Unainik, opening a mouth full of gaps where teeth use to be.
На взгляд итальянских властей, одно из решений этой проблемы - досрочный выход на пенсию пожилых работников. According to Italian authorities, one of the solutions to this problem is early retirement of elderly workers.
Не уйду на пенсию, умру здесь, потому что вулкан - это вся моя жизнь I won't retire, I'll die here because the volcano has been my whole life.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !