Exemplos de uso de "Sent" em inglês com tradução "подходить"
Traduções:
todos9120
отправлять3944
направлять1743
посылать963
присылать392
отсылать192
рассылать159
высылать150
находить92
передаваться74
подавать42
пересылать39
отдавать26
слать16
подходить13
засылать6
командировать6
скидывать4
гонять1
outras traduções1258
After they sent several men who were not up to par.
После того, как они присылали нескольких ребят, которые не подошли мне.
The key that Laura Hills sent me from my father's tool box goes to an old antique bureau.
Ключ, который Лаура Хиллс прислала мне, из отцовского ящика подходит к старому антикварному бюро.
In the United States, the Federal Reserve has sent bond markets into a tizzy by signaling that quantitative easing (QE) might be coming to an end.
В США Федеральная резервная система повергала рынок долговых обязательств в возбужденное состояние, распространив сигнальную информацию о том, что смягчение кредитно-денежной политики подходит к завершению.
When an email message is sent to a dynamic distribution group, it's delivered to all recipients in the organization that match the criteria defined for that dynamic distribution group.
Когда сообщение электронной почты отправляется в динамическую группу рассылки, оно доставляется всем получателям в организации, подходящим под заданные для группы критерии.
In that regard, it was noted by a few representatives that letters of request for payment had not been received in their countries and that care should be taken to ensure that those letters were sent to the competent authorities.
В этой связи ряд представителей сообщили, что письма с платежными требованиями в их странах еще не получали и что следует внимательно подходить к обеспечению того, чтобы эти письма направлялись в соответствующие компетентные органы.
However, they had no graduate to send.
Однако у них уже не было выпускников, которые подходили для этой работы.
Should you be unable to deliver goods which meet the samples' standard, please send the next best merchandise.
Если Вы не сможете поставить товары, соответствующие образцам, пришлите нам, пожалуйста, товары, ближе всего подходящие по качеству к образцам.
Because this is where we also send your billing information, we recommend you use an e-mail address that's appropriate for receiving business email.
Так как на этот адрес отправляются данные для выставления счетов, рекомендуем использовать адрес, подходящий для деловой переписки.
To help, we'll send you an email when the money in your account gets low (about a week's worth of your budget), and again when it's gone.
Чтобы помочь вам поддерживать необходимый остаток в аккаунте, мы известим вас по электронной почте, когда средства начнут подходить к концу (примерно за неделю до полного расходования бюджета), а также когда они будут полностью исчерпаны.
If I could not fill the job, I would come back and take second-year courses, with the bank realizing that the school had made no pretense of sending them a completely trained student.
Если же я не подойду, то вернусь в школу бизнеса, чтобы изучать дисциплины второго года обучения, так что в банке должны были понять, что школа не претендует на то, что студент, присланный ими, вполне подготовленный специалист.
It could be used for just about any form-based flow on a site, including ecommerce websites where you wish to send receipts and order updates to the user, for event RSVPs, or even signup forms.
С его помощью можно сообщать пользователям сайта новости о квитанциях и заказах, приглашать их на мероприятия и т.д. Он подходит практически для любой формы и любого сайта, включая сайты для электронной коммерции и формы для регистрации пользователей.
If all else fails, there is always the “helicopter drop,” whereby the central bank prints money and sprays it on the streets to create inflation (more prosaically, it sends a check to every citizen, perhaps more to the poor, who are likelier to spend it).
Если все остальное потерпит неудачу, всегда есть «вертолетное снижение», при котором Центральный банк печатает деньги и разбрасывает их на улицах, чтобы создать инфляцию (более прозаически, посылается чек каждому гражданину, чаще бедным, которые лучше подходят для их траты).
Given their other functions, including as possible producers of official statistics, health ministries may have to take into account other considerations in their determination of the most suitable figures to send than would be the case for a statistical office in its professional capacity as leader of the official statistical system.
С учетом их других функций, в том числе функций возможных поставщиков статистических данных, министерства здравоохранения могут сталкиваться с необходимостью принятия во внимание иных соображений при определении того, какие цифры являются наиболее подходящими для представления, нежели те, которыми руководствовалось бы статистическое управление в его профессиональном качестве, как лидер официальной статистической системы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie