Exemplos de uso de "Shipping" em inglês

<>
The Global Seafarer offers an account of the effects of globalization on the shipping industry and seafarers'lives. В издании The Global Seafarer («Моряки мира») отражены последствия глобализации для индустрии судоходства и жизни моряков.
It requires broadband connections, rather than shipping lanes. Она требует широкополосных соединений, а не морских путей.
I know international shipping is quite expensive these days. Международные перевозки чрезвычайно дороги в наши дни.
In addition, comments were received from five other entities: the Basel Action Network, Greenpeace International, the International Chamber of Shipping, the International Maritime Organization and the United Nations Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. Кроме того, замечания были получены от пяти других участников: Базельской сети действий, организации " Гринпис интернэшнл ", Международной палаты судоходства, Международной морской организации и Отдела Организации Объединенных Наций по вопросам океана и морскому праву.
How to turn a shipping container into a backyard garden shed. Как сделать из транспортного контейнера сарай на заднем дворе.
This new legislation is currently being implemented with the assistance of State public security bodies, ships, owners, seafarers, port operators and shipping agents. В настоящее время предпринимаются усилия по обеспечению выполнения этого нового нормативного документа с участием государственных ведомств, занимающихся вопросами общественной безопасности, судов, судовладельцев, моряков, портовых операторов и судовых агентов.
Many sections of that publication were based on information furnished by Danube shipping companies in tabular form. Многие разделы этого издания были основаны на исходной информации дунайских пароходств, которая также передавалась разработчикам в табличной форме.
09 = Carton (shipping container required) 09 = картонная упаковка (требуется наличие транспортной тары)
I work for a shipping company. Я работаю в транспортной компании.
Our shipping agent could not book the necessary space any earlier. Наш экспедитор не мог заказать необходимого места на судне на более ранний срок.
You can reschedule an order if, for example, a customer requests a different shipping date. Перепланирование заказа может потребоваться, например, если клиент запрашивает другую дату отгрузки.
The shipping point and the receiving point are always of the Warehouse type. Пункт отгрузки и пункт приемки всегда относятся к типу Склад.
In support of its claim, Montaza provided documents, including customs and shipping documents, to establish title to or right to use, and the presence in Iraq of, all of the claimed property at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. В обоснование своей претензии компания " Монтаза " представила документы, в том числе таможенные и товаросопроводительные документы, подтверждающие ее право владеть или распоряжаться имуществом, а также тот факт, что в момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта все заявленное имущество находилось в Ираке.
But at its 15th session, the Working Group decided to include draft article 95 on “volume contracts,” which upholds the integrity of private shipping contracts. Вместе с тем на своей пятнадцатой сессии Рабочая группа решила включить проект статьи 95 о " договорах об организации перевозок ", который способствует сохранению целостности частных договоров перевозки.
International shipping rates have fallen rapidly in the second half of 2008 and are bound to remain subdued in 2009 while the quantities shipped (both liquid and dry bulk) keep declining. Во второй половине 2008 года международные фрахтовые ставки резко упали и, несомненно, будут оставаться на низком уровне в 2009 году, причем это происходит при постоянном уменьшении перевозимых объемом (как наливных, так и навалочных грузов).
That's the bottleneck at the moment,” said Jan Koolen from Unit 45 — a company that manufactures high-tech shipping containers which allow sensitive electronics and perishables to be shipped overland between China and Europe year round. Сейчас это проблемный вопрос», — сказал Ян Кулен (Jan Koolen) из Unit 45 — компании, которая разрабатывает высокотехнологичные контейнеры для транспортировки, позволяющие перевозить хрупкую электронику и скоропортящиеся продукты по суше между Китаем и Европой круглый год.
James works at a shipping place on the Queensway. Джеймс работает у места погрузки на Квинсвей.
And one variant of the technology has us stacking these bistro tabletops into modules, aggregating the modules into a giant battery that fits in a 40-foot shipping container for placement in the field. Одно из возможных применений нашей технологии - сложить крышки "столиков" в модули и собрать множество модулей в один гигантский аккумулятор, помещающийся в 12-метровый контейнер для перевозки, установки и введения в эксплуатацию.
With regards to the registration of ships under the Cyprus flag section 5 of the Merchant Shipping (Registration of Ships Sales and Mortgages) Law 45 of 1963, as amended, provides that: Что касается регистрации судов, плавающих под кипрским флагом, то в разделе 5 Закона 45 от 1963 года о морском торговом судоходстве (регистрация продажи и залога судов) с внесенными в него изменениями предусматривается, что:
The seller alleged that it loaded the goods on 20 December onto the ship “JEON FIN” (which was in fact the ship “JEON JIN”), but the buyer did not receive the shipping notice sent by the seller on 25 December with the ship's name of “JEON FIN”, which never arrived at the destination port. Продавец утверждал, что товар был загружен 20 декабря на судно " JEON FIN " (название которого на самом деле было " JEON JIN "), однако покупатель не получил ордер на отгрузку, направленный продавцом 25 декабря, в котором название судна было указано как " JEON FIN "; это судно так и не прибыло в порт назначения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.