Exemplos de uso de "Smooth" em inglês com tradução "плавный"

<>
The car came to a smooth stop. Машина плавно остановилась.
Under Browsing, clear the Use smooth scrolling check box. В группе Обзор снимите флажок Использовать плавную прокрутку.
It is important to ensure board continuity and smooth transitions. Важно обеспечить преемственность правления и плавную передачу полномочий.
And these trains are smooth, and they're quiet and they're efficient. И эти поезда плавные, и они тихие, и они эффективные.
To open the menu, swipe up and then right in one smooth motion. Чтобы открыть меню, одним плавным движением проведите по экрану вверх, а затем вправо.
Okay, this is a smooth, stable velocity in a gradual curve on a single plane. Ясно, это плавная, стабильная скорость с постепенным изгибом в одной плоскости.
Under Browsing, clear the Enable page transitions check box and the Use smooth scrolling check box. В разделе Просмотр снимите флажки Разрешить переходы страниц и Использовать плавную прокрутку.
We've seen nice and smooth trends but we've also seen dramatic short term moves. Видно, что течение этого периода наблюдались как плавные трендовые, так и резкие краткосрочные движения.
That omission has hindered the smooth inclusion of small arms control issues in national development strategies; Это упущение помешало плавному включению вопросов, касающихся контроля за стрелковым оружием, в стратегии национального развития;
There is, however, a major threat to a smooth transition to new sources of global growth: Однако существует большая угроза плавному переходу к новым источникам глобального экономического роста:
Efficient and smooth, like you imagine Shepherd's lovemaking to be, but without the strained expression. Умело и плавно, как в вашем представлении Шепард занимается любовью, но без напряженного выражения лица.
Unfortunately, the problem of making a smooth and convincing transition to the new target is perhaps insurmountable. К сожалению, проблема создания плавного и убедительного перехода к новой цели, пожалуй, непреодолима.
Strict physical security, verifying and accounting procedures are being implemented to ensure the smooth progress of the Operation. В целях обеспечения плавного осуществления операции применяются жесткие процедуры, касающиеся сохранности, проверки и учета.
Already, many industries are suffering from overcapacity, and efficient and smooth restructuring will not be easy without government help. Сегодня многие отрасли промышленности страдают избытком мощностей, и эффективная и плавная реструктуризация будет крайне трудной без помощи правительства.
The task before African leaders is to ensure a smooth and full transition from mass vaccination campaigns to routine immunization. Задача перед африканскими лидерами состоит в том, чтобы гарантировать плавный и полный переход от кампаний массовой вакцинации к плановой вакцинации.
The IPR highlighted the importance of ensuring a smooth transition from freehold titles to leasehold titles for existing foreign investors. В ОИП была подчеркнута важность обеспечения плавного перехода от режима полной земельной собственности к режиму арендованной земельной собственности в случае существующих иностранных инвесторов.
The Commission has taken several important steps to ensure a smooth handover at the appropriate time in the near future. Комиссия приняла ряд важных мер для обеспечения плавной передачи дел в надлежащее время в ближайшем будущем.
The success of a smooth transition strategy will depend on the cooperation between graduated least developed countries and the international community. Успех стратегии плавного перехода будет зависеть от сотрудничества между переведенными в другую категорию наименее развитыми странами и международным сообществом.
Those are undertakings that require greater understanding, assistance and cooperation from our development partners to make our transition smooth and effective. Эта деятельность требует большего понимания, помощи и сотрудничества со стороны наших партнеров по развитию, с тем чтобы переход проходил плавно и эффективно.
First, the notion that there is a smooth transition path for the debt/GDP ratio from 200% to 124% is fanciful. Во-первых, само понятие, что существует плавный переход для соотношения долга/ВВП от 200% до 124%, является фантастическим.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.