Exemplos de uso de "Subsidizing" em inglês com tradução "субсидировать"
Traduções:
todos320
субсидировать255
субсидироваться28
субсидирование28
дотироваться2
дотировать1
субсидировавшийся1
outras traduções5
Can the world afford to continue subsidizing this failure?
Может ли мир позволить себе и дальше субсидировать этот провал?
Subsidizing labor, by contrast, is a pure injection of liquidity.
Субсидирование занятости, напротив, является чистым вливанием ликвидности.
Our subsidizing of bank managers and executives is completely involuntary.
Наше субсидирование банковских менеджеров и руководителей абсолютно от нас не зависит.
The ECB’s easing of credit is effectively subsidizing bank lending.
Путем ослабления кредитов, ЕЦБ в значительной степени субсидирует банковское кредитование.
Forget about subsidizing inefficient technologies or making fossil fuels too expensive to use.
Забудьте про субсидирование неэффективных технологий или удорожание ископаемого топлива, чтобы вывести его из использования.
He has expressed only limited ideas here, like subsidizing school choice to improve education.
Он высказал на эту тему немного идей, например, субсидирование выбора школы для повышения качества образования.
Subsidizing their own farmers would divert money from education, health, and urgently needed development projects.
Субсидирование собственных фермеров означало бы перенаправление фондов с финансирование образования, здравоохранения и других срочно необходимых проектов развития.
Italy has done something similar for decades, with its northern regions subsidizing the poorer Mezzogiorno.
Италия делала что-то похожее на протяжении десятилетий, ее северные регионы субсидировали более бедные Меццоджорно.
In fact, the Soviet state sustained the Tsarist policy of subsidizing Russians to move east.
Более того, советское государство продолжало царскую политику субсидирования россиян, переезжающих на восток.
All trade-distorting farm subsidies would be slashed by 70%-80% in the major subsidizing countries.
Все фермерские субсидии, которые искажают торговлю, будут уменьшены на 70%-80% в основных субсидирующих странах.
As it stands, China is financing America’s public debt, and, in a sense, subsidizing its global authority.
Сейчас Китай финансирует Соединенные Штаты, покупая их госдолг, и, в каком-то смысле, субсидируя их глобальный авторитет.
First, the EU still spends far more of its resources subsidizing declining sectors than preparing for the future.
Во-первых, ЕС все еще тратит гораздо больше своих ресурсов на субсидирование тех секторов, которые испытывают спад, вместо того, чтобы готовиться к будущему.
So the people of the Gulf have essentially been subsidizing the rest of us through a less-clean environment.
Таким образом, жители Мексиканского залива по сути субсидируют всех нас, так как живут из-за нас в экологически неблагоприятном районе.
Rather than supporting R&D with large defense budgets, they prefer to do it directly, subsidizing French high-tech firms.
Вместо того чтобы поддерживать научно-исследовательские работы огромным бюджетом оборонного сектора, французское правительство предпочитает делать это напрямую, субсидируя французские фирмы, работающие в области высоких технологий.
Countries that cut their emissions would, in effect, be subsidizing their competitors' growth, not necessarily reducing the speed of global warming.
Страны, которые будут уменьшать количество своих выбросов, по сути, будут субсидировать своих конкурентов, что необязательно приведет к замедлению глобального потепления.
We can no longer get away with subsidizing economic growth and standards of living at the expense of the global environment.
Мы больше не можем безнаказанно продолжать субсидировать экономический рост и повышение уровня жизни за счет окружающей среды.
It also implies subsidizing and protecting domestic production, just as all developed nations once did – and still do whenever it suits them.
Это также подразумевает субсидирование и защиту внутреннего производства, как раз то, что когда-то сделали все развитые страны и все еще делают всякий раз, когда им это нужно.
On top of all this, the US military, rather than being a burden, feeds the country’s technological superiority by subsidizing basic research.
Наконец, вооруженные силы США вместо того, чтобы быть бременем для страны, обеспечивают ее техническое превосходство, субсидируя фундаментальные исследования.
Advisers from the World Bank and the International Monetary Fund told African governments to stop subsidizing “national champions” and drop their trade barriers.
Консультанты ВБРР и МВФ посоветовали африканским правительствам прекратить субсидирование «национальных монополий» и убрать торговые барьеры.
Enabled by China’s shadow banks, these companies seem to be burning cash, say, by subsidizing customers in the hope of outlasting their competitors.
Эти компании, возникшие благодаря теневым банкам Китая, похоже, просто сжигают деньги, например, субсидируя клиентов в надежде пережить конкурентов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie