Exemplos de uso de "Technical Consultation" em inglês

<>
We further welcome the intergovernmental FAO Technical Consultation to develop a legally binding instrument on minimum standards for port State measures. Мы также приветствуем проведение в рамках ФАО межправительственных технических консультаций для разработки юридически обязательного документа по минимальным стандартам мер государств порта.
To establish a technical consultation process, bringing together personnel and perspectives from member States in different WHO regions, supported jointly by WHO staff at the country, regional and global levels; разработка процесса технических консультаций с участием персонала и с учетом позиций государств-членов в различных регионах ВОЗ при совместной поддержке со стороны персонала ВОЗ на страновом, региональном и глобальном уровнях;
Convene a technical consultation addressing principles and guidelines for the establishment of regional memorandums of understanding on port State measures to prevent, deter and eliminate illegal, unreported and unregulated fishing; провела технические консультации по рассмотрению принципов и руководящих указаний в целях принятия региональных меморандумов о взаимопонимании относительно мер государств порта по предупреждению, недопущению и искоренению незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла;
He indicated that the preliminary draft of an international plan of action on IUU fishing would provide a useful basis for discussion and negotiation at the FAO Technical Consultation in October 2000. Он указал, что предварительный проект международного плана действий в связи с НРП послужит полезной основой для обсуждения и переговоров в рамках Технического консультативного совещания ФАО в октябре 2000 года.
11-13 July 2007, Ankara-Turkey: attended the Technical Consultation Meeting organised by the Food and Agricultural Organization (FAO) where FAO shared information on the activities of the FAO Middle Asia Regional Office and set up the priorities of this sub-regional office. 11-13 июля 2007 года, Анкара, Турция: Фонд принял участие в организованном Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) техническом консультативном совещании, на котором ФАО поделилась информацией о деятельности среднеазиатского регионального управления ФАО и определила приоритетные задачи этого субрегионального отделения.
In 2004, FAO convened two technical consultations for the implementation of IPOA-IUU: the Technical Consultation to Review Progress and Promote the Full Implementation of IPOA-IUU and IPOA-Capacity and the Technical Consultation to Address Substantive Issues Relating to the Role of the Port State to Prevent, Deter, and Eliminate IUU Fishing. В 2004 году ФАО устроила два технических консультативных совещания, посвященных осуществлению МПД по НРП: совещание по обзору хода осуществления этого МПД и МПД по промысловым мощностям и содействию их полному осуществлению и совещание по рассмотрению насущных вопросов, касающихся роли государства порта в деле предупреждения, недопущения и искоренения НРП.
It is anticipated that the preliminary draft will provide a useful basis for discussion and negotiation at the Technical Consultation, while recognizing that the preliminary draft would in no manner pre-empt or prejudice discussion at the Technical Consultation. Предполагается, что предварительный проект станет полезной основой для обсуждений и переговоров на Техническом совещании, однако признается, что он никоим образом не будет предрешать или предвосхищать ход обсуждений на этом совещании.
The technical assessment mission, in consultation with UNMIL, recommended a gradual reduction of 498 police advisers in seven stages between April 2008 and December 2010. По итогам консультаций с МООНЛ техническая миссия по оценке рекомендовала провести постепенное сокращение 498 полицейских советников в семь этапов — с апреля 2008 года по декабрь 2010 года.
The overall priorities and programme strategies are based on the results of the situation analysis, technical assessments, evaluations, sectoral strategy meetings and a final consultation with the Government, civil society organizations and United Nations agencies. Общие приоритеты и программные стратегии основаны на результатах анализа положения, технических и общих оценок, совещаний по вопросам секторальной стратегии и итогового консультативного совещания с участием правительства, организаций гражданского общества и учреждений Организации Объединенных Наций.
The next steps include developing further guidance with regard to technical cooperation assets, which represent the bulk of UNIDO's assets, in consultation with the substantive organizational units. Следующим шагом станет разработка в консультации с основными подразделениями Организации дальнейших методических указаний в отношении активов по линии технического сотрудничества, которые составляют большую часть активов ЮНИДО.
The Committee on the Rights of the Child had identified three factors that were central to the effective implementation of the various human rights instruments, namely, the maintenance of the committees'dialogue with States parties, the provision of technical assistance to enable States parties to produce quality reports, and the consultation of treaty bodies during the drafting of the guidelines on an expanded core document. Комитет по правам ребенка определил три фактора, которые имеют центральное значение для эффективного осуществления различных договоров о правах человека, а именно: поддержание диалога комитетов с государствами-участниками, оказание технической помощи в целях подготовки государствами участниками качественных докладов и проведение договорными органами консультаций в ходе подготовки проекта руководящих принципов, касающихся расширенного базового документа.
The technical specifications for the system are in the process of being finalized and submitted, in consultation with the Department of Field Support, to the Procurement Service. В ближайшее время планируется завершить подготовку технического задания на создание этой системы и передать его, в консультации с Департаментом полевой поддержки, в Службу закупок.
Upon receipt of the request for technical assistance from the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), ESCAP, in close consultation with UNTAET agreed to field a needs assessment mission to East Timor in April 2001 to examine and come up with recommendations on how ESCAP could meet the UNTAET request. По получении просьбы об оказании технической помощи от Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) ЭСКАТО в тесной консультации с ВАООНВТ согласилась направить в апреле 2001 года в Восточный Тимор миссию по оценке потребностей для изучения положения и представления рекомендаций относительно мер, которые ЭСКАТО может принять в целях удовлетворения этой просьбы.
WHO South-East Asia region: regional consultation and technical workshop on health systems performance assessment, New Delhi, 18-21 June 2001 Регион Юго-Восточной Азии и ВОЗ: региональная консультация и технический семинар, посвященные оценке деятельности систем здравоохранения. Нью-Дели, 18-21 июня 2001 года.
Decides that the development of the MAP and the OMEGA Plan towards a common vision of Africa's future growth and poverty reduction be conducted through a process of consultation involving the technical experts of the MAP and the OMEGA; постановляет, что разработка МАП и Плана ОМЕГА в отношении общего плана будущего роста и сокращения масштабов нищеты в Африке должна проводиться в рамках процесса консультаций с участием технических экспертов МАП и ОМЕГА;
Welcomes the signature of the agreement between the the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Community of Portuguese-speaking Countries on 9 November 2006 regarding consultation, exchange of information and technical cooperation on their respective activities in the field of human rights; приветствует подписание 9 ноября 2006 года cоглашения между Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека и Сообществом португалоязычных стран, касающегося консультаций, обмена информацией и технического сотрудничества в их соответствующей деятельности в области прав человека;
Welcomes the signature on 9 November 2006 of the agreement between the Office of the United Nations Commissioner for Human Rights and the Community of Portuguese-speaking Countries regarding consultation, exchange of information and technical cooperation on their respective activities in the field of human rights; приветствует подписание 9 ноября 2006 года Соглашения между Управлением Комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Сообществом португалоязычных стран, касающегося консультаций, обмена информацией и технического сотрудничества в их соответствующей деятельности в области прав человека;
In consultation with substantive departments, the technical secretaries of the Main Committees should submit proposals to the respective bureaux, for their consideration, on which reports that could be integrated and which resolutions could be biennialized; в консультации с основными департаментами технические секретариаты главных комитетов должны представить соответствующим бюро для их рассмотрения предложения, касающиеся того, какие доклады можно объединять и какие резолюции можно было бы выпускать раз в два года;
The United Nations played a key role in standard setting and encouraging consultation and adoption of strategies as well as in providing technical assistance. Ключевую роль в разработке норм, проведении консультаций и принятии стратегий, а также оказании технической помощи играет Организация Объединенных Наций.
Requests the secretariat to initiate a process of consultation with member States with a view to integrating into its technical cooperation strategy the appropriate elements arising from the thematic evaluation on capacity building and present the outcome of such consultations, including proposals to the Working Party in May 2003; просит секретариат приступить к процессу консультаций с государствами-членами в целях включения в свою стратегию в области технического сотрудничества соответствующих элементов, вытекающих из тематической оценки деятельности по укреплению потенциала, и представить информацию об итогах таких консультаций, включая предложения, Рабочей группе в мае 2003 года;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.