Exemplos de uso de "The point is not that" em inglês
The point is not that the Brotherhood-type groups are our allies - though they might be in certain circumstances, by identifying and helping to isolate groups such as al-Qaeda, to take one example.
Дело не в том, что организации типа «братьев» являются нашими союзниками (хотя они могут стать таковыми в определенных обстоятельствах, скажем, разоблачая и помогая нам изолировать такие группы, как «Аль-Каида»).
The point is not that Berlin should humbly accept whatever Washington says.
Дело не в том, что Берлин должен смиренно соглашаться со всем, говорит Вашингтон.
The point is not that public confidence (or lack thereof) in an election outcome doesn't matter.
И дело не в том, что общественное доверие (или его отсутствие) к результатам выборов не имеет значения.
The point is not that today’s young liberals will become tomorrow’s older conservatives.
Смысл не в том, что сегодняшние юные либералы завтра станут старыми консерваторами.
But the point is not that individuals in different European countries are becoming more religious – there is hardly any evidence for that.
Но вопрос не в том, что индивидуумы в различных европейских странах становятся более религиозны – едва ли имеются какие-либо основания и очевидные признаки для этого.
The key point is not that manufacturing jobs are somehow better, but rather that we must consider the asymmetry in the structural-adjustment process.
Ключевой момент не в том, что работа на производстве каким-то образом лучше, но скорее в том, что следует принять во внимание асимметрию в процессе структурной перестройки.
The point is not to laugh at Poland’s misfortune nor is it to doom-monger.
Мне бы не хотелось смеяться над несчастьями Польши или предсказывать ей мрачное будущее.
The point is not to suggest that there is one right answer, but rather that investment strategy and payout decisions should take into account the longer-term dimensions of risk.
Дело не в том, чтобы внушить, что существует только один правильный ответ, а в том, что инвестиционная стратегия и решения по выплатам должны учитывать долгосрочные размеры риска.
The point is not to abandon the great achievements of economics, but to create what we call a “humanomics,” which allows each discipline to keep its own distinctive qualities.
Итоговый вывод не в том, что надо отказаться от великих достижений экономики, а в том, что надо создать то, что мы называем «гуманомикой», позволяющей каждой дисциплине сохранить свои отличительные качества.
So the point is not to prioritize problems, but the point is to prioritize solutions to problems.
Так что смысл не в том, чтобы выбирать приоритетные проблемы, а в том, чтобы выбирать приоритетные решения.
And the point is not to treat these topics as topics of study, but as frameworks of action.
И здесь важно воспринимать эти темы не как предметы изучения, а скорее как руководства к деятельности.
Frequently his conclusions can be checked against mathematical ratios such as comparative leasing costs per dollar of sales, or ratio of credit loss, if the point is of sufficient importance to warrant careful study.
Во многих случаях, если эти аспекты заслуживают тщательного анализа, выводы можно проверить математически — например, используя показатели величины издержек на аренду, приходящейся на единицу продаж, или доли невозвращенных кредитов в дебиторской задолженности.
The crucial point is not the German economy's renewed strength, but whether Germany will use this strength in Europe's interest or its own.
Переломный момент заключается не в восстановленной мощи экономики Германии, а в том, будет ли Германия использовать эту мощь в своих собственных интересах или интересах Европы.
The point is that even 0.25 is infinitely larger (as a percent) than zero, so what looks like a small increase is actually a huge change: something vs nothing.
"Дело в том, что даже 0,25 намного больше (в процентах), чем ноль, так что хотя это и выглядит как небольшое увеличение, на самом деле это огромное изменение.
While it is now clear that much of the Arab world is in transition, the end point is not yet clear.
И хотя теперь стало понятно, что большинство арабского мира вступило на путь преобразований, конечная точка этих преобразований до сих пор не ясна.
The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world.
Урок из всей этой истории не заключается в том, что чтение Шекспира поможет кому-нибудь подняться в деловом мире.
The point is that if you look at the world wrought large, there are plenty of countries that have both entirely liberal and democratic political systems and very serious domestic issues.
Взглянув на мир в целом, нетрудно заметить, что существует множество стран с действительно либеральными и демократическими политическими системами и... серьезными внутренними проблемами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie