Sentence examples of "Towns" in English

<>
There are other towns, other handymen. Есть ведь другие города, другие мастера.
The local authorities comprise city and district councils, towns and townships. Области местного самоуправления возглавляются городскими и районными советами, муниципалитетами и управами.
The demonstrations occurred even in small towns, and despite dismal weather. Несмотря на плохую погоду, демонстрации состоялись даже в маленьких городках.
Other towns were close to hydropower plants. Другие города находились вблизи гидроэлектростанций.
In towns, displays in shop windows illustrated the costs of tariffs to ordinary consumers. Витрины городских магазинов демонстрировали, во сколько обходились таможенные пошлины обыкновенному потребителю.
The Ghibli Museum has something else in common with Genova and the hilltop towns of Italy. В музее Дзибли есть кое-что еще, что объединяет его с Генуей и высокогорными городками Италии.
It's the hollowing out of small towns. Это запустение маленьких городов.
The paramilitaries have remained at all the sites observed all year, committing killings and massacres in the towns and countryside nearby. В течение года во всех вышеуказанных местах отмечалось присутствие военизированных групп, которые совершали убийства и массовые расправы в городских и сельских зонах соответствующих населенных пунктов.
In small towns in Asia, youth enjoy Internet access and the world is at their fingertips. В маленьких городках Азии молодые люди имеют доступ к интернету, и кажется, что весь мир на ладони.
They terrorise the people and burn the towns. Они терроризируют жителей и жгут города.
Local representative bodies are velayat, etrap, municipal people's councils (khalk maskhalaty), and the Gengeshi at the level of villages (auls) and towns. Местными представительными органами власти являются велаятские, этрапские и городские народные советы (халк маслахаты) и Генгеши — на уровне сел (аулов) и поселков.
These women, many from small towns in India, help keep the peace, far away from home and family. Эти женщины - многие из маленьких индийских городков - помогают поддерживать мир, находясь далеко от дома и семьи.
The two towns are separated by a river. Два города разделены рекой.
Infection rates are 18 per cent in the towns and 7.5 per cent in rural areas, placing Burundi thirteenth in Africa and second within Central Africa. Уровень заболеваемости составляет 18 % в городских районах и 7,5 %- в сельских, в результате чего Бурунди занимает 13-е место в Африке и второе в Центральной Африке13.
But, in the coming decade, today's established middle class will be swamped by newcomers working their way up from the country's slums, small towns, and villages. Однако в течение только что начавшегося десятилетия созданный сегодня средний класс будет поглощен "новичками", прокладывающими себе путь из трущоб, небольших городков и деревень.
United Towns Agency for North-South Cooperation (1998-2001) Агентства породненных городов за сотрудничество Север-Юг (1998-2001 годы)
Numerous initiatives have already been launched in cities and towns to promote environmentally sound urban transport, goods and services and sustainable use of land, energy, water, raw materials by individuals and communities. В них уже началась реализация многочисленных инициатив в целях пропаганды экологически безопасных городского транспорта, товаров и услуг и устойчивого использования энергии, воды, сырья и земли отдельными лицами и общинами.
In small towns and villages, new types of societies are evolving wherein agriculture, while still important, is no longer the only thing that defines economic and cultural life. В маленьких городках и деревнях возникают новые общества, в которых сельское хозяйство по-прежнему сохраняет значение, но уже не становится единственным фактором, определяющим экономическую и культурную жизнь.
Towns and villages are swamped by violence and banditry. Города и сёла захлестнула волна насилия и бандитизма.
Numerous initiatives have already been launched in cities and towns to promote environmentally sound urban transport, goods and services and sustainable use of land, energy, water and raw materials by individuals and communities. В них уже началась реализация многочисленных инициатив в целях пропаганды экологически безопасных городского транспорта, товаров и услуг и устойчивого использования земли, энергии, воды и сырья отдельными лицами и общинами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.