Exemplos de uso de "Undoing" em inglês
His administration needed to address the fiscal and external imbalances, without undoing the progress in social inclusion that had been made over the previous decade.
Его администрации нужно было решать проблему бюджетных и внешних дисбалансов, не отменяя достигнутый в течение предыдущего десятилетия прогресс в уровне социальной инклюзивности.
But success presents Uribe with a new set of challenges that risk undoing most of his achievements.
Но успех ставит Урибе перед рядом проблем, с риском уничтожения большинства его достижений.
Having emerged from the position of the sick man of Europe only a decade ago, Germany is now willfully, if thoughtlessly, undoing the reforms that had so strengthened its economy.
Возникнув из состояния больного человека Европы всего десятилетие назад, сейчас Германия умышленно, если не бездумно, отменяет реформы, которые так укрепили ее экономику.
Make sure she's careful undoing the eyehooks.
Проследите, чтобы она аккуратнее расстегивала крючочки - они колются.
But should opposing the LDP really mean undoing 50 years of work on national security?
Однако разве действительно противостояние ЛДП означает отмену работы 50 лет по национальной безопасности?
As it is, even Roman Abramovich’s Sibneft – potentially the most vulnerable company due to its oligarch ownership and its use of the same tax minimization schemes that were the undoing of Yukos – merely faces a preliminary claim for back taxes.
Так, даже Сибнефть Романа Абрамовича – которая потенциально является самой уязвимой компанией из-за того, что она принадлежит олигарху, а также из-за использования тех же самых схем налоговой минимизации, которые послужили уничтожению ЮКОСа – просто оказалась перед предварительным требованием покрыть задолженность по выплате налогов.
Reflecting these comments, the longer-dated Fed funds rate expectations moved up by 5 bps, undoing about half of the move that occurred on Friday after the release of the NFP, while 10 year bond yields were up 6 bps, unwinding most of the 7 bps rally that occurred Friday.
С учетом этих замечаний, долгосрочные ожидания Федеральной резервной системы по процентным ставкам поднялись на 5 б.п., отменяя около половины хода, которое произошло в пятницу после выхода NFP, в то время как доходность 10 летних облигаций выросла на 6 б.п., раскручивая большинство 7 б.п. ралли, которое произошло в пятницу.
He kept undoing his pants to tuck in his shirt.
Он продолжал расстегивать штаны, чтобы засунуть туда рубашку.
Do you confirm that you saw our queen undoing the work she did during the day on the shroud?
Подтвердили вас, что вы видели нашу Королева расстегивая работы на Плащанице?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie