Exemplos de uso de "Vendors" em inglês

<>
Full of pigeons, street vendors, vagabonds. Полный голубей, уличных торговцев, бродяг.
Very clever Buenos Aires street vendors decided to practice price discrimination to the detriment of any passing gringo tourists. Очень смышленые уличные торговцы Буэнос Айриса решили ввести ценовую дискриминацию в ущерб всем англоговорящим туристам.
The majority of street vendors do not pay taxes, and the products they sell frequently do not pass health inspections. Большинство уличных торговцев не платят налоги, продукция, которую они реализуют, зачастую не проходит соотвествующий санитарный контроль.
In some areas, city councils send out tax collectors to ensure that daily market fees are paid by street vendors, whether or not they are registered with the local authority. В некоторых районах городские советы посылают сборщиков налогов, которым уличные торговцы должны ежедневно платить уличный сбор независимо от того, зарегистрированы ли они в соответствующих местных органах.
Strengthened cooperation with the local police to decrease the interaction between local women and military personnel around military bases and to ensure the positioning of street vendors away from the premises; расширение сотрудничества с местной полицией в целях сведения к минимуму отношений между местными женщинами и военным персоналом вблизи военных баз и удаления уличных торговцев от помещений военного персонала;
Joint activities include compilation and analysis of statistics on women in the informal sector, and improving measurement of employment and output in the informal sector in general, and among homeworkers and street vendors in particular. Совместные мероприятия включают сбор и анализ статистических данных о женщинах в неформальном секторе и совершенствование методов статистического измерения занятости и объема производства в неформальном секторе в целом и, в частности, применительно к лицам, занимающимся надомным трудом, и уличным торговцам.
The retail sector in developing countries is dominated by a large traditional sector composed of small retail outlets, street vendors and local-government-run district markets, with a modern retailing sector catering to high-income segments of the population representing a small proportion of total retail business. В розничной торговле развивающихся стран господствующее положение занимает крупный традиционный сектор, куда входят мелкие розничные предприятия, уличные торговцы и работающие под эгидой местных органов власти районные рынки, в то время как на современный розничный сектор, ориентированный на население с высоким уровнем доходов, приходится небольшая доля от общего объема розничных продаж.
Indeed, because VAT is a tax on the formal sector – the new factories, banks, and so forth that pay regular salaries and whose incomes and expenditures can easily be traced (as distinct from those of the cash-based street vendors, village enterprises, and poor farmers) – VAT impedes development. Поскольку НДС является налогом, взимаемым только с легального сектора - новых заводов, банков и других предприятий, которые регулярно выплачивают заработную плату своим сотрудникам, а также доходы и расходы которых легко проследить (в отличие от уличных торговцев, сельских предприятий и бедных фермеров, предпочитающих наличные расчеты) - он, фактически, затрудняет развитие экономики.
The United Nations Statistics Division collaborated with ILO and Women in Informal Employment: Globalizing and Organizing (WIEGO) on methodological research and testing on the inclusion of the variable “place of work” in household surveys — particularly labour-force surveys — with the objective of improving the identification and estimation of home-based workers and street vendors. Статистический отдел Организации Объединенных Наций сотрудничал с МОТ и коалицией «Женщины и неформальная занятость: глобализация и организация» (ЖНЗГО) в методологических исследованиях и пробном использовании методов, предусматривающих включение вопроса о «месте работы» в анкеты при проведении обследований домашних хозяйств — прежде всего обследований рабочей силы — в целях совершенствования методики идентификации и оценки числа лиц, занятых надомным трудом, и уличных торговцев.
It was noted that a main analytical objective for the inclusion of “place of work” in household surveys is to identify groups of workers such as homeworkers, street vendors and domestic workers who are particularly vulnerable in relation to the physical risks associated with the place of work, and the absence of social protection. Отмечалось, что основной аналитической задачей для включения «места работы» в обследования домашних хозяйств является определение групп работников, таких, как надомники, уличные торговцы и домашние работники, которые особенно уязвимы к физическим рискам, связанным с местом работы и отсутствием системы социальной защиты.
By 2007, it had 28 affiliates in 25 countries and had developed a collective bargaining and negotiation strategy for the informal economy, established defensive and proactive litigation strategies, promoted legal reform to protect the rights of street vendors, and worked towards social-protection strategies for workers in the informal economy (Lund, 2008). Access to financial services К 2007 году она располагала 28 филиалами в 25 странах и разработала стратегию проведения с предпринимателями переговоров о заключении коллективных договоров в неформальном секторе экономики, сформировала стратегию судебной защиты и судебной инициативы, способствовала проведению судебно-правовой реформы в целях защиты прав уличных торговцев и проработала вопрос о формировании системы социальной защиты работников неформального сектора экономики (Lund, 2008).
Those initiatives included the creation of a new marketplace for street vendors, the implementation of a project to upgrade substandard houses, the use of underused land in city centre slum areas to provide affordable housing, the conversion of riverbank settlements to urban forest and public parks and the upgrading of the public sanitation system in accordance with national environment standards. Такие инициативы включают в себя создание нового рынка для уличных торговцев, осуществление проекта модернизации ветхого жилого фонда, использование пустующих земель в трущобных районах центра города для строительства доступного жилья, превращение поселений на берегу реки в городские лесопарковые зоны, а также модернизацию канализационной системы в соответствии с национальными экологическими стандартами.
Most of these executions appear to be politically motivated, but some of them were perpetrated against members of social groups that are discriminated against or marginalized, or against persons in a situation of “manifest weakness” owing to their financial, physical or mental condition (homosexuals, street vendors, drug addicts, needy persons, people with psychological disorders, street prostitutes, transvestites, street children, etc.). Большинство этих казней было продиктовано политическими мотивами, однако в некоторых случаях их жертвами стали лица, принадлежавшие к дискриминируемым или маргинальным группам общества, или лица, которые в силу своего имущественного статуса, физического или психического состояния находились в " явно уязвимом положении " (гомосексуалисты, уличные торговцы, наркоманы, нищие, лица, страдающие психическими заболеваниями, уличные проститутки, трансвеститы и беспризорные дети).
Informal occupations: the possibility to create new groups for repairers of bicycles street vendors who cook the food they sell, persons who provide services in the street such as car watching and car washing and domestic gardeners; and regarding the usefulness of improving the visibility of domestic workers, an occupation which employs an important share of women workers in many countries of the world. Неформальные занятия: возможность создания новых групп для ремонтников велосипедов, уличных торговцев, которых готовят продаваемые ими пищевые продукты, лиц, которые оказывают услуги на улицах, таких, как присмотр за автомобилями и мойка автомобилей и садовые работы на дому; и изучение полезности улучшения видимости домашней прислуги, на которую приходится значительная доля работающих женщин во многих странах мира.
A list of vendors and their capabilities is available here. Список компаний, предлагающих такую услугу, приведен здесь.
Keep in mind that many vendors have a minimum order price. Учтите, что сумма к оплате может отличаться от заявленной на сайте, так как многие компании указывают минимальную стоимость.
Specialty shops and Internet vendors sell the oil for upwards of $200 per liter. Специализированные оптовые магазины и торговцы, работающие через Интернет, продают такое масло по цене, достигающей 200 долларов за литр.
We rent luxury buses to shuttle our guests and pay the vendors' transportation costs. Наймем автобусы класса "люкс", чтобы перевезти гостей, и оплатим фирме-организатору транспортные расходы.
Vendors also started selling old plates so that drivers could change their tags as needed. Торговцы также начали продавать старые номерные знаки, чтобы водители могли менять свои знаки по мере необходимости.
You can compare prices and purchase professional transcriptions and translations from vendors in your Video Manager. В Менеджере видео можно легко сравнить цены и приобрести профессиональные услуги по расшифровке и переводу субтитров.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.