Ejemplos del uso de "accommodations" en inglés
Traducciones:
todos766
помещение343
жилье161
размещение107
проживание86
приспособление11
расквартирование9
договоренность7
аккомодация2
otras traducciones40
a feast, singing and dancing, and the best accommodations the community can offer.
это праздник с песнями и танцами и лучшие помещения, какие только могут предложить местные жители.
Government workers tend to receive more benefits in terms of cash, accommodations or rent.
В государственном секторе трудящиеся обычно получают большее количество премий в виде денежных выплат, предоставления временного и арендуемого жилья.
One question, uh, regarding our hotel accommodations?
Один вопрос, э, что насчет нашего размещения в гостинице?
The happy surprise of the regional vote owes absolutely nothing to accommodations with the FN by major parties that supposedly “heard the message” of “angry” voters (rhetoric that they relentlessly drummed into us).
Счастливый случай регионального голосования абсолютно не причастен к приспособлению НФ основным партиям, что якобы “слышали послание” “рассерженных” избирателей (риторика, которую они неустанно нам вдалбливали).
Khamenei may be fundamentally opposed to full US-Iranian relations, but a new Iranian president may provide some cover for limited accommodations, including perhaps on the nuclear front.
Хаменеи может фундаментально противостоять всем отношениям Ирана с США, однако новый иранский президент может обеспечить определенную защиту ограниченным договоренностям, в том числе, возможно, и по ядерным вопросам.
Therefore, additional resources for premises and accommodations, and, in particular, prefabricated buildings, were provided.
В связи с этим были выделены дополнительные ресурсы для служебных и жилых помещений и, в частности, для сборных домов.
Record general worker information, enter worker employment information, and request or grant accommodations requests for workers.
Фиксация общих сведений о сотрудниках, ввод информации о трудоустройстве, запрос и предоставление заявок на предоставление жилья работникам.
The rates for field transport, accommodations and air travel have been reduced by applying standard rates; and
издержки на местный транспорт, размещение и авиабилеты были уменьшены в соответствии со стандартными ставками; и
UNFPA worked to provide young pregnant women with medications and services, in and out of accommodations centres, to support maternal care.
Для оказания поддержки в охране материнского здоровья ЮНФПА принимал меры, направленные на предоставление молодым беременным женщинам медикаментов и услуг в центрах проживания и за их пределами.
When people we met have sought assistance in being relocated or getting the physical accommodations they need for their homes, as mandated by their state medical documents, the government failed to act on their requests.
Когда люди, с которыми мы разговаривали, обращались за содействием в переселении и в получении необходимых приспособлений для своих домов, как указано в выданных им медицинских документах, власти отвечали им отказом.
Examples included the smuggling of goods to avoid paying customs fees, a range of maritime transport frauds, immigration, passport and visa frauds and frauds involving vacation travel or accommodations such as timeshare arrangements.
Примеры включали контрабанду товаров в попытке избежать уплаты таможенных платежей, ряд видов мошенничества на морском транспорте, иммиграционное мошенничество, мошенничество с использованием паспортов и виз, а также мошенничество, сопряженное с поездками на отдых или проживанием, например договоренности о таймшере.
Deployment would also depend on the completion of the necessary logistical arrangements, including secure office and living accommodations.
Кроме того, развертывание будет зависеть от принятия необходимых мер по материально-техническому обеспечению, включая обеспечение безопасными служебными и жилыми помещениями.
And here there’s at least a glimmer of hope that they’ll give us more spacious accommodations.
А здесь хоть крохотная надежда есть, что дадут жилье просторнее.
In addition, the costs of field transport, accommodations and air travel have been reduced by applying standard rates.
Кроме того, расходы на местный транспорт, размещение и авиабилеты были сокращены на основе стандартных ставок.
The United Nations Programme on Space Applications defrayed the cost of registration fees or hotel accommodations for 20 experts who presented papers for discussion.
Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники покрыла расходы на реги-страционный сбор и проживание в гостинице для 20 экспертов, представивших доклады для обсуж-дения.
The prohibition on discrimination in all of these areas includes, but is not limited to, failure to make reasonable accommodations which will enable persons with disabilities to integrate into the workplace and to access public places and services as others do.
Запрещение дискриминации во всех этих областях охватывает (не ограничиваясь этим) необеспечение разумных приспособлений, которые позволили бы инвалидам прибывать на рабочее место и иметь доступ к общественным местам и службам наравне с другими лицами.
In this connection, it is proposed to initiate the construction and setting-up of staff accommodations in new provincial offices in 2009.
В этой связи в 2009 году предлагается приступить к строительству и обустройству жилых помещений для персонала в новых провинциальных отделениях.
In this regard, a comprehensive plan will be developed to address the requirements for both office and living accommodations.
С этой целью будет разработан всеобъемлющий план с целью удовлетворения потребностей как в служебных помещениях, так и в жилье.
All relevant information concerning participation, deadlines for lectures, Congress fees and hotel accommodations and the first circular can be downloaded from the following website: http://vpacademic.yorku.ca/ICOS2008.
Всю соответствующую информацию, касающуюся участия, сроков проведения лекций, взносы за участие в Конгрессе и размещение в гостиницах, а также первое циркулярное письмо можно получить на веб-сайте по следующему адресу: http://vpacademic.yorku.ca/ICOS2008.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad