Exemplos de uso de "account policy" em inglês
The staffing strategy will also take into account policy guidance emanating from the General Assembly on the use of all categories of staff and United Nations Volunteers.
Кадровая стратегия будет также учитывать директивные указания, разработанные Генеральной Ассамблеей в отношении использования всех категорий персонала и добровольцев Организации Объединенных Наций.
For their part, resident coordinators and their country teams will need to ensure that capacity-building in the future is fully built into the initial design of operational activities for development, using a comprehensive systems approach that takes into account the entire policy and institutional environment around the development initiative.
Координаторы-резиденты и их страновые группы, со своей стороны, в будущем должны полностью учитывать задачу укрепления потенциала при разработке набросков планов оперативной деятельности в целях развития на основе комплексного общесистемного подхода с учетом всех стратегий и институционального контекста в той части, в которой это имеет отношение к инициативе, касающейся развития.
Taking into account the competition policy issues likely to arise as the TRIPS Agreement is implemented, as well as the growing international nature of innovative activity and global network effects in information industries, there is likely to be greater recourse to the cooperation mechanisms provided by the Agreement.
Учитывая, что в ходе осуществления Соглашения по ТАПИС, очевидно, возникнут вопросы, связанные с политикой в области конкуренции, а также растущий международный характер инновационной деятельности и последствия создания глобальных сетей в отраслях, занимающихся вопросами информатики, механизмы сотрудничества, предусмотренные в указанном Соглашении, очевидно, будут использоваться чаще.
If a country with a fixed exchange rate and an open capital account tightens monetary policy, in order to contain inflation, the rise in domestic interest rates will give market participants an incentive to borrow foreign currencies and convert them into the domestic currency for investment in domestic assets.
Если страна с фиксированным валютным курсом и открытым счётом движения капиталов начинает ужесточать монетарную политику для обуздания инфляции, тогда повышение внутренних процентных ставок будет стимулировать участников рынка делать заимствования в иностранных валютах и затем конвертировать их в национальную валюту для инвестиций во внутренние активы.
The ESDP takes into account the larger European policy, and aims to provide assistance in planning, training, and logistical support to missions and forces created by African states or groups of states.
ESDP учитывает более общие принципы европейской политики и стремится предоставить помощь в планировании, обучении и материально-технической поддержке миссий и сил, организованных африканскими государствами или группами государств.
If China has to choose, an open capital account and effective monetary policy are more important than a fixed exchange rate – a reality that will become even more pronounced as time passes.
Если Китаю придётся выбирать, открытый капитальный счёт и эффективная монетарная политика выглядят важнее фиксированного валютного курса. И эта реальность станет со временем даже более очевидной.
It was important to institutionalize ethical land use and housing practices, and to take residents'views into account when formulating planning policy.
Крайне важно институциализировать практику этического землепользования и обеспечения жильем, и при разработке политики в области планирования учитывать мнения жителей.
Accordingly, there is also general agreement that liability for activities falling within the scope of the present draft principles should be attached primarily to the operator; and that such liability would be without requiring proof of fault, and may be limited or subject to exceptions, taking into account social, economic and other policy considerations.
Соответственно, было также достигнуто общее согласие с тем, что ответственность в отношении видов деятельности, относящихся к сфере применения настоящих проектов принципов, должна возлагаться главным образом на оператора; а также что такая ответственность не должна будет требовать доказательства вины и может быть ограничена или связана с исключениями, учитывающими соображения социальной, экономической и иной политики.
If something you posted is restored due to an appeal or because a rights owner withdrew their report, we’ll take that restoration into account under our repeat infringer policy.
Если ваши публикации были восстановлены на основании встречного заявления, согласно закону DMCA, или вследствие того, что владелец авторского права отозвал свою жалобу, мы учтем это обстоятельство при применении положений политики повторных нарушений.
In the end, the account in Egypt was not opened, the policy of UNODC having changed towards the opening of accounts in field offices given the difficulties encountered by the Financial Resources Management Service in managing the large number of accounts and the lack of qualified finance personnel in field offices.
В конечном итоге, счет в Египте так и не был открыт, поскольку политика ЮНОДК в отношения открытия счетов в отделениях на местах изменилась ввиду трудностей, с которыми сталкивается Служба управления финансовыми ресурсами при управлении многочисленными счетами, и отсутствия квалифицированного финансового персонала в отделениях на местах.
Reiterating the importance of basing policies on best practices and relevant research and of the systematic evaluation of policies in relation to their output and outcome, as well as the need for evaluation models that take account of the needs in the area of drug policy in health, law enforcement, education and other prevention activities,
подтверждая важное значение разработки политики на основе наилучшей практики и соответствующих исследований и систематической оценки политики с точки зрения ее мероприятий и итогов, а также необходимость разработки моделей оценки, в которых учитываются потребности связанной с наркотиками политики в области здравоохранения, обеспечения правопорядка, образования и осуществления другой профилактической деятельности,
OHCHR is also participating with other members of the United Nations Country Team (UNCT) to ensure that human rights, including the right to development, are fully taken into account in the formulation of development policy and strategies, the delivery of programmatic activities and overall evaluation.
Вместе с другими членами Страновой группы Организации Объединенных Наций (СГООН) УВКПЧ также участвует в деятельности по обеспечению того, что права человека, включая право на развитие, полностью учитываются при разработке политики и стратегий в области развития, реализации программной деятельности и общей оценке.
Take into account the interests of older workers when policy or decision makers approve business mergers so that they are not subject to greater disadvantages, reduction of benefits or loss of employment than are their younger counterparts.
учет интересов пожилых работников при утверждении директивными органами решений о слиянии предприятий, с тем чтобы они не подвергались воздействию еще более неблагоприятных факторов, сокращению пособий или потере занятости по сравнению с их более молодыми партнерами.
It invited the secretariat to propose, in consultations with the Team, a detailed Outline of the Comparative review due in 2008 by the end of February, taking into account the papers and discussions at the applied policy seminar under Agenda item 2.
Она просила секретариат подготовить к концу февраля в консультации с Группой предложения по подробному плану сравнительного обзора, проводимого в 2008 году, с учетом документов указываемого в пункте 2 повестки дня семинара по прикладным аспектам политики и состоявшихся на нем обсуждений.
You may use Account Information in accordance with your privacy policy and other Facebook policies.
Вы можете использовать Информацию аккаунта в соответствии с вашей политикой конфиденциальности и другими правилами Facebook.
Please note that all users ages 13 and older are considered authorized account holders and are included in the scope of this policy.
Обратите внимание, все пользователи 13 лет и старше считаются уполномоченными владельцами аккаунтов и на них распространяется данная политика.
You can keep Account Information if you have presented your privacy policy within your app.
Вы можете сохранить Информацию аккаунта, если в вашем приложении представлена политика конфиденциальности.
She would like a fuller account of the Government's family planning and abortion policy, in terms of both rural and urban health services, and wondered if any doctors had actually had their contracts suspended for non-fulfilment of the conditions of the 2005 Ministry of Health directive on the provision of abortion services.
Оратор хотела бы получить более подробную информацию о политике, проводимой правительством в области планирования семьи и абортов, как в сельских, так и городских медицинских учреждений и хотела бы знать, были ли случаи, когда трудовые соглашения с какими-либо врачами действительно приостанавливались из-за невыполнения ими положений инструкции Министерства здравоохранения от 2005 года, касающейся абортов.
Stresses that the environmental perspective should be taken into account in both the design and the assessment of macroeconomic policy, as well as practices of government and multilateral lending and credit institutions such as export credit agencies, as highlighted in the Malmö Ministerial Declaration;
подчеркивает, что экологическая перспектива должна учитываться как при разработке и оценке макроэкономической политики, так и в практической деятельности правительственных и многосторонних кредитно-финансовых учреждений, таких как экспортно-кредитные учреждения, как это подчеркнуто в Мальменской декларации министров;
The positions will be rolled over by debiting or crediting your account with the amount calculated in accordance with the swaps policy webpage, which is available on our Website.
Пролонгация происходит путем дебетования или кредитования вашего счета суммой, рассчитанной в соответствии с Интернет-страницей политики свопов, доступной на нашем сайте.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie