Sentence examples of "acoustic emission energy" in English
NOTE 2: With the agreement of the competent authority, the hydraulic pressure test of cylinders or tubes may be replaced by an equivalent method based on acoustic emission testing, ultrasonic examination or a combination of acoustic emission testing and ultrasonic examination.
ПРИМЕЧАНИЕ 2: С согласия компетентного органа вместо гидравлического испытания под давлением баллонов или трубок может использоваться эквивалентный метод, основанный на акустической эмиссии, контроле ультразвуком или на сочетании акустической эмиссии с контролем ультразвуком.
Add the following new sentence at the end: " ISO 16148: 2006 may be used as a guide for acoustic emission testing procedures.
В конце включить новое предложение следующего содержания: " В качестве руководства по методам испытания, основанным на акустической эмиссии, может использоваться стандарт ISO 16148: 2006 ".
The steady emission of heat energy causes the black holes to lose mass and eventually they disappear in a spectacular explosion.
Стабильное излучение тепловой энергии заставляет чёрные дыры терять в массе, и в итоге они исчезают в результате огромного взрыва.
They further expressed the need for assistance to ensure continuous collection and maintenance of activity data, to improve the accuracy and reliability of these data, and to enhance local technical capacity and expertise, and to develop national emission factors mainly in the energy, agriculture, land-use change and forestry, and waste sectors.
Они также отметили, что им требуется помощь в обеспечении постоянного сбора и хранения данных о деятельности, в повышении точности и надежности этих данных, в укреплении местного технического потенциала и экспертных возможностей, а также в разработке национальных факторов выбросов, прежде всего в энергетике, сельском хозяйстве, изменениях в землепользовании и лесном хозяйстве, а также в секторах, связанных с отходами.
They expressed the need for assistance to ensure continuous collection and maintenance of activity data, to improve the accuracy and reliability of these data, to enhance local technical capacity and expertise, and to develop national emission factors, mainly in the energy, agriculture, land use change and forestry, and waste sectors.
Они указали на необходимость оказания помощи в целях обеспечения непрерывного сбора и ведения данных о деятельности, повышения точности и надежности этих данных, расширения местного технического потенциала и специальных знаний и разработки национальных факторов выбросов, главным образом в таких секторах, как энергетика, сельское хозяйство, изменения в землепользовании, лесное хозяйство и отходы.
They further expressed the need for assistance to ensure continuous collection and maintenance of activity data, to improve the accuracy and reliability of these data, to enhance local technical capacity and expertise, and to develop national emission factors, mainly in the energy, agriculture, LUCF and waste sectors.
Они также выразили потребность в содействии для обеспечения постоянного сбора и обработки данных о проводимой деятельности с целью обеспечения точности и надежности этих данных, повышения местного технического потенциала и совершенствования навыков, а также с целью разработки национальных факторов выбросов, прежде всего для энергетики, сельского хозяйства, изменений в землепользовании и лесном хозяйстве и по отношению к отходам.
He suggested also granting emission bonuses for power plants with high energy efficiency in mechanical drive applications and/or engines fired with biofuels.
Он также предложил выплачивать премии за снижение выбросов электростанциям, добившимся высокой энергетической эффективности оборудования с механическим приводом и/или за использование двигателей, работающих на биотопливе.
If we really want to come to a point, we really want to put a cap on our carbon emission, we want to really lower the use of energy - it has to be solved in countries like India.
Если уж говорить совершенно конкретно, нам необходимо ограничить эмиссию углерода. Необходимо существенно снизить использование энергии. Эта проблема должна быть решена в таких странах, как Индия.
The long-term view recognizes the necessity of coordinated, coherent, transparent global approaches that work towards emission reduction objectives in tandem with energy availability, growth and development.
В долгосрочной перспективе существует потребность в скоординированных, согласованных и транспарентных глобальных подходах, которые будут содействовать достижению целей сокращения объема выбросов при одновременном обеспечении предложения энергии, роста и развития.
His plan for a substantial cut in US oil consumption to meet lower carbon emission targets and a ten-year plan to develop clean energy are commendable aspirations.
Его план по значительному снижению потребления нефти, который выполнял бы задачи по снижению выбросов углерода и десятилетний план по развитию чистой энергетики – похвальное стремление.
The needs consisted of assistance to ensure continuous collection and maintenance of activity data and improvement of the accuracy and reliability of these data, the enhancement of local technical capacity and expertise and the development of country-driven methodologies to estimate emission factors and specific capacity relating to the energy, transportation, agriculture and waste management sectors.
Была отмечена необходимость предоставления помощи для обеспечения непрерывного сбора и сопровождения данных о хозяйственной деятельности и повышения точности и надежности этих данных, расширения местных технических возможностей и накопления специальных знаний, а также разработки ориентированных на страны методологий для оценки коэффициентов выбросов и расширения конкретных возможностей в секторах энергетики, транспорта, сельского хозяйства и управления отходами.
For example, the EU recently set aside 300 million tradable emission allowances, to be awarded to innovative renewable energy projects or CO2 storage projects.
Например, Европейский Союз недавно отложил 300 миллионов торгуемых квот на выбросы, которые должны быть переданы инновационным проектам по возобновляемым источникам энергии или проектам по улавливанию и хранению СО2.
The focus of the negotiations must be comprehensive, resulting in emission limits and financial and technological support for energy sources that are less harmful to the environment.
Центр внимания переговоров должен быть комплексным, приводящим к ограничениям по выбросам, а также финансовой и технологической поддержке энергетических ресурсов, которые наносят меньше вреда окружающей среде.
If we had started in 2005, it would have required emission reductions of three percent per year to restore planetary energy balance and stabilize climate this century.
Если бы мы начали в 2005 году, то, чтобы восстановить энергетический баланс планеты и стабилизировать климат в нынешнем веке, потребовалось бы сократить выбросы в атмосферу на 3% в год.
Sulphur emission controls include converting industrial, utility and domestic energy sources from coal and fuel oil to natural gas, reducing consumption of high-sulphur fuel oil, phasing out coal and using local fuels.
Главными направлениями по снижению выбросов серы являются перевод с угля и мазута на природный газ промышленных, коммунальных и бытовых источников получения тепловой энергии, сокращение потребления высокосернистого мазута, последовательное вытеснение угля и использование местных видов топлива.
Everybody talks about carbon taxes - it won't work - emission schemes, but for example, one policy measure, feed-in tariffs on the energy system, which is already applied, from China doing it on offshore wind systems, all the way to the U.S.
Все говорят о налогах на углерод - это не будет работать - о схемах контроля за выбросами, но, например, одна политическая мера - тарифы на электроэнергию, которые уже применяются для стимулирования использования возобновляемых ресурсов, от Китая, на его прибрежных ветровых установках, до Соединенных Штатов,
Apart from establishing and enforcing industry and vehicle emission standards, decisions on location have a fundamental impact on levels of emissions and energy use.
Помимо установления и обеспечения соблюдения норм выбросов в промышленности и при использовании автотранспортных средств, на уровни выбросов и использование энергии существенное влияние оказывают решения о месте расположения.
Existing intergovernmental initiatives need to be strengthened and widened in scope in order to address issues of concern, such as indoor air pollution, acid deposition, ground-level ozone, emission of mercury, promotion of clean technologies and development, as well as trade in sustainable energy resources and technologies.
Необходимо укрепить и расширить масштабы существующих межправительственных инициатив, с тем чтобы решить вызывающие обеспокоенность вопросы, такие, как загрязнение воздуха в помещениях, кислотные осадки, приземный озон, выбросы ртути, пропаганда чистых технологий и развития, а также торговля устойчивыми энергетическими ресурсами и технологиями.
One requires cuts in the emission of greenhouse gases; the other has tended to promote the combustion of fossil fuels for transport and energy.
В первом случае надо снижать выбросы парниковых газов, а во втором – стимулируется сжигание ископаемого топлива транспортом и энергетикой.
Specific techniques currently used by various Signatories include setting targets, standards and emission limit values, instituting BAT requirements, requiring licences/permits for sources, encouraging responsible energy and transport consumption, installing industrial filters and treatment devices, and prohibiting/restricting the production and consumption of POPs.
Конкретными методами, в настоящее время используемыми разными участниками, подписавшими Протокол, являются определение целей, стандартов и предельных значений выбросов, введение требований НИМ, требование лицензий/разрешений на эксплуатацию источников, поощрение ответственного расходования энергии и использования транспорта, установка промышленных фильтров и оборудования для обработки, а также запрет/ограничение производства и использования СОЗ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert