Exemplos de uso de "add value" em inglês
Traduções:
todos91
добавленная стоимость10
добавлять стоимость3
увеличивать стоимость3
увеличивать ценность1
outras traduções74
If yes, what additional activities by the SBSTA in this area could add value?
Если да, то какие дополнительные виды деятельности ВОКНТА в этой области могли бы быть целесообразными и полезными (с учетом " сферы охвата работы " по данному пункту повестки дня, указанной в пункте 20 выше)?
They all add value, but decentralized market-based activity appears likelier to engender additional goodwill.
Они обе создают прибавочную стоимость, но деятельность, основанная на децентрализованном рынке, получает дополнительную благосклонность.
That promise was not a matter of charity; the Balkans would add value to the EU.
Это обещание не было милостыней; вступление Балкан пойдет на пользу ЕС.
Policymakers must encourage greater specialization; differentiated goods and services will add value and volume to trade.
Директивные органы должны поощрять расширение специализации; дифференцированные товары и услуги повысят стоимость и объем торговли.
Hilly spoke to the surgeon general, and she also said it'll add value to our home.
Чилли говорила с главой здравоохранения и сказала ещё, что это повысит цену дома.
Cooperatives can also add value after the harvest, by streamlining crop cleaning, grading, packaging, storage, and transportation.
Кооперативы могут быть полезны и после сбора урожая: они упрощают процесс его очистки, сортировки, упаковки, хранения и транспортировки.
First, INGOs must add value, meeting a need that is not currently being met well or at all.
Во-первых, международная НПО должна приносить пользу, удовлетворяя потребности, которые не полностью или совсем не удовлетворены в настоящее время.
That also includes for Germany conventional weapons issues like, e.g., MANPADS, provided that they add value to ongoing processes in other forums.
По мнению Германии, это включает и проблемы обычных вооружений, как например ПЗРК, при условии что они ревальвируют текущие процессы на других форумах.
The idea was to add value to Ecuador's products, making them generate jobs, a broader range of commercial links and foreign exchange.
Задача заключается в увеличении стоимости про-дукции Эквадора, чтобы способствовать созданию рабочих мест, расширению коммерческих связей и налаживанию международного обмена.
The sector also collaborates with the industrial manufacturing sector to promote the processing of agricultural products to add value to agricultural and forestry products.
Сектор сотрудничает также с сектором обрабатывающей промышленности в целях содействия переработке сельскохозяйственной продукции и повышения стоимости продукции сельского и лесного хозяйства.
For the DCF to add value to these important intergovernmental processes, it is imperative that the analytical preparations and the consultative process be focused.
Для того чтобы ФСР способствовал успеху этих важных межправительственных процессов, необходимо должным образом завершить аналитическую подготовку и консультативный процесс.
Drawing on these and many other emerging examples, UNICEF can add value by bringing local and international experiences from various disciplines to the national level.
Опираясь на эти и многие другие новые подходы, ЮНИСЕФ мог бы повысить эффективность своей деятельности путем распространения в странах различных специальных знаний, накопленных на местах и во всем мире.
Some delegations regarded it as a logical step in the evolution of governance; others did not think it would add value to the existing machinery.
Некоторые делегации рассматривали это как закономерный шаг на пути развития управления; по мнению других делегаций, это не внесет полезный вклад в работу существующих механизмов.
A series of common reference values which focus on rational use of resources and making the most of those resources to add value to public service.
обеспечивают наличие ряда общих ориентировочных ценностей, которые позволяют делать упор на рациональное использование ресурсов и более эффективное использование большей части этих ресурсов в интересах государственной службы.
However, python skins, like many wildlife products, are a commodity, so communities harvesting them are limited in terms of how they can add value to increase returns.
Тем не менее, кожа питонов, как и многие другие продукты дикой природы, является товаром, поэтому сообщества ее сборщиков ограничены в том, каким образом они могут повысить стоимость, чтобы увеличить прибыль.
The work should focus on issues where international cooperation can add value and where a concrete contribution can be made within a comparatively short period of time.
Работа должна быть сосредоточена на темах, в которых международное сотрудничество может дать дополнительный эффект и в которых конкретные материалы могут быть подготовлены в течение относительно короткого периода времени.
Although quantitative indicators shall be preferred in terms of objectivity and precision (the “measurability” criteria), qualitative indicators might add value to the quantitative information in specific cases.
Хотя количественные показатели являются предпочтительными с точки зрения объективности и точности (критерий " измеримости "), показатели, носящие качественный характер, могут в отдельных случаях быть полезным дополнением к количественной информации.
The multi-purpose real property cadastres and land registers should create new opportunities to add value to and exploit cadastre and land register data both nationally and internationally.
Кадастры недвижимости и земельные регистры многоцелевого назначения должны открыть новые возможности для извлечения дополнительных выгод в результате использования данных кадастров и земельных регистров как на национальном, так и на международном уровнях.
They are unable to add value to raw materials in order to sell processed goods in local and international markets and negotiate better prices and favorable trade rules.
Они неспособны добавить ценности сырью, чтобы продавать готовую продукцию на местных и международных рынках и договориться о лучшей цене и благоприятных правилах товарооборота.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie