Exemplos de uso de "admirers" em inglês com tradução "поклонник"

<>
For his admirers and critics alike, Meles leaves behind a potent political legacy. Как для своих поклонников, так и для критиков, Мелес оставляет после себя богатое политическое наследие.
No wonder, then, that Israel’s current admirers have a distinctly illiberal cast. Поэтому неудивительно, что нынешние поклонники Израиля в большинстве случаев не либералы.
Germany’s friends and admirers, and all supporters of global sustainable development, are hoping for this breakthrough. Друзья и поклонники Германии, а также все сторонники устойчивого глобального развития, надеются на этот прорыв.
Disenchantment with “neoliberal,” pro-market ideas began in developing countries that had once been their ardent admirers. Разочарование «неолиберальными», прорыночными идеями началось в развивающихся странах, которые раньше были их страстными поклонниками.
Over the past week Diana twice provided an account of her pedagogical talents in front of her admirers. За последнюю неделю Диана дважды отчиталась перед своими поклонниками о своих педагогических талантах.
Thatcher was often more careful than her admirers have subsequently suggested in the way she set about doing this. Тэтчер зачастую была куда осторожнее, чем впоследствии предполагали ее поклонники, опираясь на то, как она отзывалась о своих действиях.
Reagan's admirers praised SDI while his critics scoffed, calling it a fantasy and assigning it the enduring nickname "Star Wars." Поклонники Рейгана восхищались СОИ, хотя его критики издевались над этим проектом и обеспечили ему прижившееся прозвище «Звездные войны».
Remarkably, some of Israel’s most ardent admirers are now to be found on the right – and even the far right. Изумительно, но некоторых из самых ярых поклонников Израиля теперь можно найти на правой и даже крайне правой стороне.
The Soviet Union found itself in the rare position of joining Reagan's admirers – they had to take SDI more seriously. Советский Союз оказался в данном случае в необычной для себя ситуации, так как он был вынужден присоединиться к поклонникам Рейгана и отнестись к СОИ вполне серьезно.
For years, Chen was perceived as a brave David fighting the communist Goliath, and attracted many admirers around the world (including me at one point). Годами Чэня считали храбрым Давидом, борющимся с коммунистическим Голиафом, что привлекало много поклонников со всего мира (в том числе и меня в определенный момент).
Outsiders, even admirers, have often wondered how the most globalized country in the world - a continent inhabited by people from every land - can be so irrationally insular on some issues. Аутсайдеры, даже поклонники, часто удивлялись, как самая глобализированная страна в мире - континент, населенный людьми со всех сторон мира, - мог быть столь нерационально ограниченным в некоторых вопросах.
Bill Gates and Warren Buffett, the richest and second richest person in America, and perhaps the world, are often described as admirers of Andrew Carnegie's famous 1889 essay "The Gospel of Wealth." Била Гейтса и Уоррена Баффета - самых богатых людей Америки, да и, наверное, всего мира - часто называют поклонниками знаменитого эссе "Евангелие богатства", написанного Эндрю Карнеги в 1889 году.
I'm such an admirer of Kandinsky. Я большой поклонник творчества Кандинского.
Doth milady have a secret admirer, perchance? Возможно, у миледи есть тайный поклонник?
And he is a big admirer of your work. И большой поклонник твоего творчества.
She was a fundraiser for the campaign, and a huge admirer of his, so. Она была фандрайзером для избирательного штаба, и большим поклонником Тернера, поэтому.
I'm an admirer of Arthur's work, but perhaps this is one step too far. Я поклонник творчества Артура, но, пожалуй, это чересчур.
Your secret admirer uses the pre-arranged signal of a double helping of mashed potatoes on his plate. Твой тайный поклонник подает условный сигнал дважды разминая картофелину на тарелке.
Dr. Wyatt, I am a huge admirer of your book on the role of sexual sadism in female serial killers. Доктор Уайт, я огромный поклонник вашей книги о роли сексуального садизма женщин - серийных убийц.
Richard Nixon, for example, said of Jews that “you can’t trust the bastards,” but was a great admirer of Israel. Ричард Никсон, например, говорил о евреях: «нельзя доверять этим ублюдкам», но являлся большим поклонником Израиля.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.