Exemplos de uso de "adopted" em inglês com tradução "удочерять"
Traduções:
todos11104
принимать9204
усыновлять140
взять на вооружение51
удочерять29
перенимать26
брать на вооружение11
принимавшийся3
outras traduções1640
She adopted a beautiful, surgically needy African orphan.
Она удочерила прекрасную, нуждающуюся в лечении сиротку из Африки.
Absolutely, but we adopted our daughter four months ago.
Естественно, но мы удочерили девочку 4 месяца назад.
It's funny, cos our parents couldn't conceive so they adopted Cleo.
Забавно, что наши родители не могли зачать и удочерили Клео.
An adopted child retains his or her first name, patronymic and family name.
За усыновленным (удочеренным) ребенком сохраняются его имя, отчество, фамилия.
Because she knows that I adopted her and that I can't have kids.
Она знает, что я удочерила ее и что я не могу иметь детей.
Children of the deceased shall also be entitled to the assistance (social) pension if they are adopted.
Дети умерших лиц также имеют право на получение социальной пенсии в случае усыновления/удочерения.
Janet and Anthony Lancaster adopted a two-month-old baby girl Elizabeth, no surname, on April 16th 1936.
Джанет и Энтони Ланкастер удочерили двухмесячную девочку Элизабет, без фамилии, 16 апреля 1936 года.
Hate to pull you out of class, but the couple who adopted the baby, they're trying to reach you.
Извини, что отвлекаю от занятий, но пара, удочерившая твою малышку, пытается связаться с тобой.
There is a girl who I met 14 years ago in Afghanistan who I have adopted as my daughter because her mother was killed.
Еще одну девочку я встретила 14 лет назад в Афганистане, которую я удочерила, потому что ее мать была убита.
Seven years later, as North Vietnamese tanks crossed the DMZ, he returned and adopted me, taking me out several months before my parents made their own escape.
Через семь лет, когда танки северного Вьетнама пересекли Зону Демилитаризации (DMZ), он вернулся и удочерил меня, забрав меня из страны за несколько месяцев до того, как ее покинули мои родители.
They all come up and they're like, "You know, my aunt's sister's babysitter's dog's chicken went to China and adopted a girl."
Они все подошли и это выглядело, будто они хотят сказать: "Понимаете, цыплёнок собаки няни сестры моей тёти уехал в Китай и удочерил там девочку".
Regulate domestic adoption e.g. within the extended family and community, in accordance with the Convention, with a view to strengthening the protection of the rights of the adopted child;
регулировать процесс внутригосударственного усыновления/удочерения, например в рамках расширенной семьи или общины, в соответствии с Конвенцией в целях укрепления защиты прав приемных детей;
You know, I kept thinking that I was gonna tell Ellie all the details about her mother, how she was adopted, how she became my daughter, and I just never could find the right time.
Знаешь, я всё время думала о том, что я расскажу Элли всё про её мать, про то, как её удочерили, как она стала моей дочкой, и я просто никак не могла найти подходящий момент.
Female employees that have adopted a child have the right to maternity leave until the child reaches nine months of age, or in the event of adoption of (two or more) children one year's leave.
Работницы, усыновившие/удочерившие ребенка, имеют право на отпуск по беременности и родам до достижения ребенком возраста девяти месяцев, а в случае усыновления/удочерения двух или более детей- право на годичный отпуск.
The story, which first appeared in the South China Morning Post on Dec. 9, began seven years ago, when Dutch vice consul Raymond Poeteray and his wife, Meta, adopted then-four-months-old Jade in South Korea.
История сначала появилась в South China Morning Post, 9 декабря, а началась семь лет назад, когда заместитель посла Нидерландов Раймонд Путерай и его жена Мета удочерили южнокорейскую девочку Джейд, которой тогда было четыре месяца.
The parent is entitled to child supplement for all children for which the parent provides sustenance: children born as a result of marriage or out of wedlock, adopted children, nephews, grandchildren, siblings and other children for whose sustenance they are responsible.
Родители имеют право на получение детского пособия в отношении всех детей, которые находятся на его иждивении: детей, рожденных в браке или вне брака, усыновленных/удочеренных детей, племянников, внуков, родных братьев и сестер и других детей, находящихся на их иждивении.
08-1/31 of 11 April 2003 of the Secretary of State (Minister for Foreign Affairs) of the Republic of Kazakhstan approving the instructions for registering children who are citizens of the Republic of Kazakhstan and who are adopted by foreigners.
Приказ Государственного секретаря- Министра иностранных дел Республики Казахстан № 08-1/31 от 11 апреля 2003 года " Об утверждении Инструкции по постановке на учет детей, являющихся гражданами Республики Казахстан, переданных на усыновление (удочерение) иностранцам ".
We did adopt a baby, brought her home, everything was perfect.
Мы удочерили малышку, привезли ее домой, все было идеально.
And my friends actually said they were very interested in adopting her.
А мои друзья сказали, что заинтересованы в ее удочерении.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie