Exemplos de uso de "advanced country" em inglês com tradução "развитая страна"
Every advanced country regulates prescription drug prices in some way.
В каждой развитой стране лекарства, отпускаемые по рецепту, каким-то образом регулируются.
This is why almost every advanced country has mandatory social security and health insurance programs.
Поэтому практически все развитые страны имеют обязательные программы социального страхования и страхования на случай болезни.
Every advanced country has a bankruptcy law, but there is no equivalent framework for sovereign borrowers.
В каждой развитой стране есть свой закон о банкротстве, но аналогичных правовых норм для суверенных заёмщиков не существует.
For example, every other advanced country recognizes the right to accessible health care, and Obama's Affordable Care Act represents a significant step toward that goal.
Например, любая другая развитая страна признает право на доступное медицинское обслуживание, а Закон о доступном здравоохранении Обамы представляет собой значительный шаг к этой цели.
The effects of lower income are exacerbated by the fact that the US is the only advanced country not to recognize access to health care as a basic right.
Эффект низких доходов усугубляется тем, что США – единственная развитая страна мира, где доступ к медицинскому обслуживанию не признан базовым правом человека.
Even in the advanced country with the most inequality – the US – some cities, like San Francisco and San Jose, are comparable to the best-performing economies in terms of equality of opportunity.
Даже в такой развитой стране с наибольшим неравенством как США, такие города, как Сан Франциско и Сан Хосе сравнимы с наиболее эффективными экономиками с точки зрения равенства возможности.
The first – espoused by a small minority, and lacking significant political support – is that immigration is fundamentally beneficial to an advanced country, as newcomers can mitigate demographic challenges and contribute to the economy’s skills base.
Первую позицию разделяет незначительное меньшинство, у неё нет серьёзной политической поддержки: иммиграция фундаментально выгодна развитым странам, потому что приезжие помогают смягчить демографические проблемы и способствуют расширению профессиональной базы экономики.
The best way to implement this strategy is to use a "carbon credit trading system" in the advanced countries, with each advanced country receiving a certain amount of carbon credits to determine its permissible emission levels.
Самый лучший способ применить эту стратегию - это использовать "систему квот на выброс углерода" в развитых странах, когда каждая развитая страна получает определенные квоты на выброс углерода, чтобы определить допустимый уровень выбросов.
And, partly because an American child’s lifetime prospects are more dependent on his or her parents’ income and education than in other advanced countries, the US now has the least equality of opportunity of any advanced country.
И, отчасти потому, что прижизненные перспективы американских детей в большей степени зависят от доходов и образования его или ее родителей, чем в других развитых странах, США в настоящее время имеет наименьшее равенство возможностей, чем в любой развитой стране.
A comprehensive program to increase economic opportunity and reduce inequality is also needed – its goal being to remove, within the next decade, America’s distinction as the advanced country with the highest inequality and the least social mobility.
Также необходима комплексная программа по увеличению экономических возможностей и сокращению неравенства – ее цель заключается в том, чтобы в течение следующего десятилетия изменить существование Америки таким образом, чтобы она больше не характеризовалась как развитая страна с самым высоким уровнем неравенства и наименьшей социальной мобильностью.
Thus she stressed the need to have an institutional framework over and above the women's desk and interministerial committee, the more so as Singapore was an advanced country with the human and financial resources needed to set up such a framework.
Поэтому оратор подчеркивает необходимость создания институциональной базы, помимо Бюро по положению женщин и межведомственного комитета, тем более что Сингапур является развитой страной, располагающей людскими и финансовыми ресурсами, необходимыми для создания такой базы.
Given the uncertainty involved, and that sovereign debtors can repay domestic-currency debt simply by printing money, creditors have typically demanded significantly higher interest rates if bonds are not issued under the law and in the currency of an advanced country – often the United States or the United Kingdom.
Учитывая вовлеченную неопределенность, а также тот факт, что суверенные должники могут погасить долг в национальной валюте, просто печатая деньги, кредиторы, как правило, требовали более высоких процентных ставок в случаях, когда облигации выпускались не в соответствии с законом и не в валюте развитой страны – часто за такую страну принимались Соединенные Штаты или Соединенное Королевство.
While poverty reduction in low-income countries could create a larger market for industrial country goods and services, provide a source of inputs for their products, including knowledge and skills and expand opportunities for advanced country investments, it also addresses emerging social issues, such as global terrorism and the spread of diseases, which would benefit all.
Наряду с тем, что борьба с бедностью в странах с низкими доходами может помочь созданию более крупного рынка для товаров и услуг промышленно развитых стран, обеспечить источник вводимых факторов для их продукции, включая знания и навыки, и расширить возможности для увеличения объема инвестиций в стране, она также решает новые социальные вопросы, такие, как глобальный терроризм и распространение болезней, что обеспечит выгоды для всех.
If a country exceeds its level of emissions, it must buy additional credits from other countries that achieve emissions lower than their permitted levels. But an advanced country could also undertake mitigation efforts in the developing world and thus earn additional credits equal to the full value of its mitigation efforts (thus allowing more emissions at home).
Но развитая страна могла бы предпринять усилия по снижению отрицательного воздействия выбросов в развивающемся мире и, таким образом, заработать дополнительные квоты, равные полной стоимости своих усилий по снижению отрицательного воздействия (что позволило бы делать больше выбросов дома).
There is less equality of opportunity in the United States today than there is in Europe - or, indeed, in any advanced industrial country for which there are data.
В Соединенных Штатах на сегодняшний день меньшие возможности по сравнению с Европой, как, впрочем, и с любой другой промышленно развитой страной, для которой имеются подобные статистические данные.
In that context, sustainable and organic farming, which are labour-intensive but not input-intensive are showing promise for rural poverty reduction in developing countries in view of the premium prices obtained for those products in advanced urban and developed country markets.
В этом контексте устойчивое сельское хозяйство и органическое земледелие, являющиеся трудоемкими, но не ресурсоемкими видами экономической деятельности, представляются довольно перспективными в плане сокращения масштабов нищеты в сельских районах развивающихся стран с учетом цен на экологически чистую продукцию на рынках развитых стран и рынках развитых городских районов.
Intellectual property is important, but the appropriate intellectual-property regime for a developing country is different from that for an advanced industrial country.
Интеллектуальная собственность является важной, но соответствующая система интеллектуальной собственности для развивающейся страны отличается от такой же системы для развитой индустриальной страны.
Twenty years ago, one of the main obstacles to creating an Asian Union was Japan - Asia's most advanced and successful country, but one that did not feel Asian.
Двадцать лет назад одним из основных препятствий к созданию Азиатского Союза была Япония - самая развитая и успешная страна Азии, не чувствовавшая себя ее частью.
Cervical Cancer In Uganda, over 80 % of women with cervical cancer are diagnosed in advanced stages of the disease thus making it the leading cause of cancer deaths in the country.
В Уганде у свыше 80 процентов женщин с раком шейки матки заболевание обнаруживается на развитой стадии заболевания, что делает его главной причиной смертельных исходов от заболевания раком в стране.
Much like his predecessors Mao Zedong and Deng Xiaoping, Xi has established a strategy for transforming China into a “prosperous, strong, democratic, culturally advanced, harmonious, and beautiful” country over the next decades.
Как и его предшественники – Мао Цзэдун и Дэн Сяопин, Си Цзиньпин сформулировал стратегию превращения Китая в «процветающую, сильную, демократическую, культурно развитую, гармоничную и красивую» страну в течение ближайших десятилетий.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie