Ejemplos del uso de "affection" en inglés

<>
Especially do not feign affection. Тем более не симулируй любовь.
It shews affection for me. Это показывает привязанность ко мне.
With squeezing and affection and loving and. Тискать друг друга с любовью и лаской и.
Tom has a deep affection for Mary. Том испытывает к Мэри глубокую привязанность.
From him, it's a term of affection. От него это признание в любви.
I have always felt a sincere affection for you. Я всегда чувствовал к Вам искреннюю привязанность.
The couple exchanged significant tokens of their mutual affection: Пара обменялась значимыми знаками своей взаимной любви:
Well, obviously, you have feelings of affection for Daniel. Ну, очевидно, ты чувствуешь привязанность к Дэниелу.
You'll see, later on I'll win her affection. Вот увидишь, позже я завоюю её любовь.
With the right care, physical emotional development, and much needed love and affection. При условии подобающего ухода, психоэмоционального развития, и так необходимой им любви и привязанности.
Don't take this as a sign of affection, Megan. Не воспринимай это как признание в любви, Меган.
So babies have to attract our affection and our nurturing, and they do. Таким образом, дети вынуждены вызывать нашу привязанность и заботу, и они этого добиваются.
None the less, Henry emerged from a childhood stripped of parental affection. Тем не менее, Генри вышел из детства лишенным родительской любви.
It was, "in reality," a pretext to return to see X, and thereby to reward my secret affection. Это "на самом деле" был предлог, чтобы вернуться к Х и таким образом воздать должное свое тайной привязанности.
There’s nothing wrong with having affection for one’s ancestral homeland. Нет ничего плохого в любви к родине своих предков.
Were you a man, I am sure that Mr. Greeley would welcome whatever affection you felt toward his daughter. Будь вы мужчиной, я уверен, мистер Грили приветствовал бы то, что вы чувствуете привязанность к его дочери.
Every holiday season, families and friends convene to share affection, kindness and experience. Каждый год на праздники родственники и друзья собираются вместе, чтобы проявить любовь и доброту друг к другу.
I know how lucky i am to have you, But i can't possibly keep up with this level of affection. Я знаю, как мне повезло с тобой, но я не могу поддерживать такой уровень привязанности.
I harbor no affection for the Soviet Union and do not mourn its passing. Я не испытываю любви к Советскому Союзу и не сожалею о его распаде.
It's the constant craving and pursuit of romantic affection, usually to fill a void left from childhood, like from parental abandonment. Оно проявляется в виде страстного желания романтической привязанности, которая обычно заполняет пустоту, полученную в детстве, как после потери родителей.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.