Exemples d'utilisation de "affections" en anglais
When emotions run free, former affections can quickly turn into spite and a desire to inflict deep wounds.
Если дать волю эмоциям, былая любовь может быстро сменится ненавистью и желанием наносить глубокие раны.
At one time the benevolent affections embrace merely the family, soon the circle expanding includes first a class, then a nation, then a coalition of nations, then all humanity and finally, its influence is felt in the dealings of man with the animal world.
В какой-то момент доброжелательные привязанности охватывают только семью, вскоре круг расширяется, включая сначала класс, потом нацию, затем союз наций, а потом все человечество и, наконец, его влияние чувствуется в отношениях человека с животным миром.
As the two brothers sat on platforms together, challenging each other's views, they tried to maintain the double fiction that, on the one hand, there was no special bond between them, and, on the other, that their sometimes fierce disagreements did not taint their fraternal affections.
По мере того как два брата сидели вместе на платформах, оспаривая взгляды друг друга, они пытались сохранить двоякую видимость того, что, с одной стороны, между ними не было семейной связи, а с другой стороны, что их иногда ожесточенные разногласия не касаются их братской привязанности.
The couple exchanged significant tokens of their mutual affection:
Пара обменялась значимыми знаками своей взаимной любви:
Well, obviously, you have feelings of affection for Daniel.
Ну, очевидно, ты чувствуешь привязанность к Дэниелу.
With the right care, physical emotional development, and much needed love and affection.
При условии подобающего ухода, психоэмоционального развития, и так необходимой им любви и привязанности.
So babies have to attract our affection and our nurturing, and they do.
Таким образом, дети вынуждены вызывать нашу привязанность и заботу, и они этого добиваются.
None the less, Henry emerged from a childhood stripped of parental affection.
Тем не менее, Генри вышел из детства лишенным родительской любви.
It was, "in reality," a pretext to return to see X, and thereby to reward my secret affection.
Это "на самом деле" был предлог, чтобы вернуться к Х и таким образом воздать должное свое тайной привязанности.
There’s nothing wrong with having affection for one’s ancestral homeland.
Нет ничего плохого в любви к родине своих предков.
Were you a man, I am sure that Mr. Greeley would welcome whatever affection you felt toward his daughter.
Будь вы мужчиной, я уверен, мистер Грили приветствовал бы то, что вы чувствуете привязанность к его дочери.
Every holiday season, families and friends convene to share affection, kindness and experience.
Каждый год на праздники родственники и друзья собираются вместе, чтобы проявить любовь и доброту друг к другу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité