Ejemplos de uso de "afloat" en inglés con traducción al ruso

<>
His company can barely stay afloat. Его компания еле держится на плаву.
The grill's trying to stay afloat. Гриль пытается удержаться на плаву.
And that's what keeps Wikipedia afloat. И это то, что держит на плаву Википедию.
Thank you, ox, for keeping this ship afloat. Спасибо, овцебык, за то, что держишь наш корабль на плаву.
You're barely staying afloat as it is. Ты итак едва держишься на плаву.
Keeping a weak banking system afloat has high economic costs. Поддержание слабой банковской системы на плаву имеет высокую экономическую цену.
Hey, this featherhead kept this family afloat for five years. Послушай, это легкомысленность помогала нам держаться на плаву пять лет.
Irish banks reportedly need an additional €24 billion to stay afloat. Ирландские банки сообщили о необходимости в дополнительных 24 миллиардов евро, чтобы остаться на плаву.
I have often been adrift but I have always stayed afloat. Так всегда было, но я всегда оставался на плаву.
Maybe sometimes we need help, but in the end we always remain afloat. Иногда мы нуждаемся в помощи, но мы всегда остаёмся на плаву.
But as long as I keep the boat afloat, we'll all go down together. Но с тех пор что я поддерживаю корабль на плаву мы все пойдем вниз вместе.
Gemini published a similar title for dogs last year, and it's kept them afloat. Джеминай в прошлом году издали похожую книгу для собак, и она удержала их на плаву.
Obama will be forced to help craft a compromise to keep the state financially afloat. Обама будет вынужден помочь найти компромисс, чтобы удержать штат на плаву в финансовых вопросах.
Instead, established firms remained in place, keeping themselves afloat but lacking the wherewithal for new investments. Вместо этого, существующие фирмы остались на своих местах, поддерживая себя на плаву, но не имея необходимых средств для новых инвестиций.
At first, Turkey's central bank acted as lender of last resort, keeping bad banks afloat. Сперва Центральный Банк Турции выступил в роли палочки-выручалочки и поддержал проблемные банки на плаву.
Indeed, many third world businesses couldn’t stay afloat if they paid what they nominally owed. Действительно, многие предприятия в странах третьего мира не смогли бы удержаться на плаву, если бы они платили, как положено.
And I'm gonna have enough cash to keep us afloat until you get on your feet. И у меня будет достаточно денег, чтобы держаться на плаву, пока ты не встанешь на ноги.
Many of them have jobs that require them to dip into credit lines just to stay afloat. У многих из них имеется работа, которая требует от них брать кредиты, чтобы остаться на плаву.
But, having been used to keep state-owned enterprises afloat for too long, the banks are essentially insolvent. Однако банки, которые в течение слишком долгого времени использовались для того, чтобы поддерживать на плаву государственные предприятия, являются, по существу, банкротами.
The sharp depreciation of the euro after the crisis helped sustain German exports, thereby keeping the eurozone afloat. Резкое обесценивание евро после кризиса помогло защитить экспорт Германии, тем самым сохранив "еврозону" на плаву.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.